首页> 中文期刊> 《现代特殊教育》 >聋生高等教育课堂手语翻译省略策略探析——以摄影专业为例

聋生高等教育课堂手语翻译省略策略探析——以摄影专业为例

         

摘要

在聋生高等教育课堂教学的手语翻译过程中,手语翻译员面临着很大的压力,时间紧迫且精神高度集中,既要把授课教师的讲话内容快速翻译给聋人学生,还需要把聋人学生的疑惑或者回答的问题口译给教师.这种情况下,"什么都翻译"是不切实际的,省略并不等于漏译或者误译.在Gile的认知负荷模型基础上,以摄影专业为例,探讨手语翻译员在信息量超过脑力负荷或听到多个不能"即听即译"的信息单位时,运用省略策略来保证核心信息的传译,有效提高主要信息的翻译质量,希望给手语翻译员一些启发和建议.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号