退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
刘相君;
华中师范大学;
无人称句; 否定形式; 结构表达; 周围环境; 否定代词; 句对; 类词; 禁止吸烟; 否定副词; 自发势力;
机译:人称概念(Peloflagelatea类):简要的历史和现状[评论] [俄语]
机译:Dubrovina,L .: 19世纪第一季度俄语的口头政府变化,Uppsala,2002年。Ferm,L .: 18世纪俄语的无介词口头政府变化,Södertörn-Huddinge2005
机译:无表决权的优先股和集合监管i。参见第13b(1)条第3句第2条ErbStG和第13b(2)条第2条第2句第2条ErbStG
机译:修正的梯度控制,用于从非共面位置逸出的无环最小结构持续性地层
机译:俄语动词中的Za完美句。
机译:前苏联及以后地区的俄语和俄语生物医学期刊和数据库
机译:青少年母语人士使用的书面和口语法语两种形式的提问形式,条件句和第二人称代词
机译:英语/俄语和俄语/英语实物保护术语表
机译:法律句评估方法,法律句评估计划,法律句评估装置和法律文本评估制度
机译:因果句分析装置,因果句分析系统,程序和因果句分析方法
机译:会话句生成装置,会话句生成方法和会话句生成程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。