退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
任贵敏;
机译:<![CDATA [<强调类型=“粗体”>合成糖酵解抑制剂(重点> <重点类型=“COLLITITIC”> E EMPHASIC> <强调类型=“粗体”>) - 3-(Pyridin- 3-基)-1-(吡啶-4-基)PROP-2-ZH-1-ON(强调> 3po <重点=“大胆的”>“,其单独抑制HUVEC增殖或与之结合 多激酶抑制剂 Emphasis> Sunitinib]]>
机译:低马赫数燃烧仿真的“混合晶格Boltzmann-Unitite差分模型的勘探[燃烧和火焰209(2019)394-404]
机译:禁止扣除所谓的贿赂的先决条件根据§4段5句子1号。10句子1 estgi.v.m.§299段。2和第3段。3 STGB
机译:(209-0723)当应变速率发生变化时Ti-10 V-2Fe-3Al合金的马氏体α“马氏体转化
机译:句子是不寻常的关联吗?:检查提示组合和句子中的各种形式的学习
机译:眼睛在句子表达过程中如何规划重点对象:跨语言调查
机译:句子中对象术语词法语法表示与句子谓词的句子 - 成分机构unityfunction两组/三组分句法范式。
机译:超级基金决策记录(Epa地区10):UsDOE Idaho National EngineeringLaboratory,Operable Units 5-05,6-01和10 No action sites,Idaho Falls,ID。,1995年12月1日
机译:根据de 10 2013 209 370.5的用于操作油门踏板单元的方法
机译:用作中间体的11-OXOGON-9-Harderner制备10-烷基-11-OXOGONENER和制备11-OXOGON-9-units的方法
机译:yunitsutobasu为重点护理人员
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。