退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
无;
不详;
高一; 详解; 词汇;
机译:<![CDATA [<强调类型=“粗体”>合成糖酵解抑制剂(重点> <重点类型=“COLLITITIC”> E EMPHASIC> <强调类型=“粗体”>) - 3-(Pyridin- 3-基)-1-(吡啶-4-基)PROP-2-ZH-1-ON(强调> 3po <重点=“大胆的”>“,其单独抑制HUVEC增殖或与之结合 多激酶抑制剂 Emphasis> Sunitinib]]>
机译:2015-16年联盟预算的重点将放在基础设施上
机译:基于英语学习活动观的高中英语词汇教学——以Unit 2 Working the land为例
机译:Unity:加快创建用于信息集成和重用的社区词汇表
机译:同伴互动,形式重点教学和同伴纠正反馈对二语德语语法和词汇习得的影响。
机译:词汇分集词汇复杂以及在多个听力条件下演讲的可预测性
机译:跳舞/ / as / community:2015-16重新定义社区舞蹈
机译:重点风险评估:mound plant,miami-Erie Canal Operable Unit 4
机译:yunitsutobasu为重点护理人员
机译:推杆下混体外Roeder TYPE UNITS
机译:高一致性下数据库中数据更改的有效生产和消耗
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。