一词多译

         

摘要

在阅读医学论文英文摘要时,我们发现中国作者的遣词造句往往比较单一,让人读起来千篇一律,索然无味.编辑在进行加工润色时,由于缺乏专业训练,而且无暇大量阅读国外文献,不能及时了解外国作者及期刊的习惯表达法,因此总是无从下笔.在日常编译工作中,我悉心阅读了国外医学期刊中的大量文献,总结了部分常见医学词汇的多种译法,在此与大家共享,希望能对大家的编辑工作有所帮助.若有不妥之处,还望大家批评指正.

著录项

  • 来源
    《杂志工作通讯》 |2006年第5期|22-22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号