采用了西方现代派诗歌的创作技法,特别是'戏剧化'技法.但是<错误>一诗给读者的感觉是明显受到了中国古代诗词创作技法的影响.大陆和台湾的很多新诗研究者也认为这首诗颇具'中国特色',是采用中国诗歌的传统技法并取得巨大成功的代表作.在洪子诚、刘登翰的<中国当代新诗史>中,对郑愁予的创作是这样评价'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王珂;
福建师范大学文学院;
机译:微血管诱导的碎屑沉积物结构:对火星的化石生命的借鉴意义
机译:日本管理的特色及对中国管理的借鉴意义
机译:从博弈论角度分析美国DRGs医疗服务支付方式及其对我国的借鉴意义
机译:国外高铁接触网防雷维修方案的调查与分析及其对我国的借鉴意义
机译:钢琴家:他的手工技法,他的心理技法(带注释的翻译)。
机译:书籍:压力重重轻松重重的古典诗歌
机译:浅谈大提琴与二胡演奏技法之比较与借鉴
机译:构建教育学促进有意义学习解决基本组合问题的策略和策略
机译:肯达组件本身仍在使用,对具有米尔约芬利功能的煤炭有一定的借鉴意义
机译:歌词创作装置及歌词创作方式及记录歌词创作程序的记录媒体
机译:歌词创作装置和歌词创作方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。