首页> 中文期刊>关东学刊 >瞿秋白的普希金情结

瞿秋白的普希金情结

     

摘要

在20世纪,瞿秋白对俄苏文学的关注与研究不少.1920-30年代,他在著作中多次提及普希金,并以其为标杆,与中国文艺界进行比照.1930年代在向苏联"取经"时,没有专攻当时流行的无产阶级著作,而是"舍近求远"译介普希金长诗《茨冈》,体现出译者强烈的主体态度.他的译诗中,不仅关涉到30年代以瞿秋白为代表的左翼对新诗发展现状的思考,也是以译诗为载体,对诗歌语言进行的一次"口语化"尝试,是"文艺大众化"革命文学纲领的具体实践.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号