退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
何莲珍; 吕洲洋;
浙江大学外国语言文化与国际交流学院 浙江杭州310058;
语言测试使用; 批判语言测试; 社会政治语境; 考生语言能力; 替代性评估方式;
机译:语言与融合的话语:欧洲对语言测试制度的批判性观点
机译:加布里埃尔·霍根·布伦(Gabrielle Hogan-Brun),克莱尔·莫里内罗(Clare Molinero)和帕特里克·史蒂文森(Patrick Stevenson)(编辑):语言与融合的论述:欧洲语言测试体系的批判性观点
机译:怀疑相关性作为第二语言测试研究中验证工具的有效性:完形填塞测试的案例
机译:多语言虚拟有声读物(MuViT):在主要语言教室中支持多语言能力,多语言意识和批判性思维
机译:对三种测量年龄在11至12岁,五个月的受试者中的接受语言处理能力的测试的比较研究:儿童的令牌测试(Disimoni,1978)青少年的Fullerton语言测试,口头命令子测试(Thorum,1980)临床语言功能评估,处理语言概念和处理口头指示子测验(Semel&Wiig,1980)。
机译:向后依赖性和原位疑问作为测试语言的测试案例这些语言如何进行理论语言学问题的实验语言学研究
机译:语料库语言学在语言测试研究中
机译:mCaTL(明尼苏达计算机化自适应测试语言):用于编写计算机自适应测试的语言
机译:使用民族语言(英语)语音符号学习方法,民族语言(英语)和外国语言(英语)复合学习方法,民族语言(英语)和外国语言的语言教学方法,语言教学系统以及语言教学计算机系统比较分析学习方法
机译:将高级测试规范语言转换为低级测试实现语言的方法
机译:用于测试和测试控制符号(TTCN)语言和数据描述语言(DDL)的集成方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。