退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张白桦; 张建利;
内蒙古工业大学外国语学院;
活着英译本; 翻译伦理; 文化负载词;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:寒山《重岩我卜居》三种英译本的翻译策略描写研究
机译:现场实践和伦理研究的兴起:美国国家癌症研究所的HPV疫苗开发和组织翻译文化
机译:从操纵理论看《青蛙》中文化负载词的葡萄牙语翻译策略——基于机器翻译与人工翻译的比较
机译:“奇怪而荒谬的词:”在美国跨文化美国1830年至1915年间作为伦理学和诗学的翻译
机译:通用词词嵌入和特定词词嵌入对分类研究翻译阶段的效用。
机译:功能主义翻译理论研究:着眼于中国文化相关词的日语翻译
机译:战场健康与创伤研究所科学伦理委员会:培养诚信文化的不断发展的模式。
机译:N-(1,3,4-恶二唑-2-IL)氨基甲酰胺类或其创造者的应用在转基因农业文化的战场上对抗不良植物的战斗,这是转基因作物研究的推动者农业文化,是转基因农业文化课程的反应者,是转基因农业文化研究的草拟者,是转基因农业文化的产物程序,是转基因农业研究的产物
机译:词和复合词分类处理方法,复合词提取方法,词和复合词分类处理器,语音识别系统,机器翻译设备,复合词提取设备以及词和复合词存储介质
机译:翻译词确定系统,翻译词确定服务器以及确定翻译词的方法和程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。