退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
陈瑶;
上海外国语大学研究生部;
衔接; 省略; 翻译; 形合; 意合;
机译:语篇衔接手段的评价意义
机译:语篇语境的翻译与目标语篇中语篇连贯的重构
机译:问题-解决与起-承-转-合——英汉最小语篇模式兼容性探析(英文)
机译:与语篇相关的语言在英语 - 克罗地亚人和机器翻译中对比
机译:分析作为ESL学生写作中的衔接手段的语篇标记和语篇标签。
机译:英汉化学术语的神经机翻译
机译:英汉句法对比研究及其在英汉翻译中的应用
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:混合文本摘要确定方法,系统和控制程序,系统中的语篇解析方法,系统和方法,将文本分为语篇成分的方法和系统,确定语篇结构表示的方法以及系统,混合文本摘要系统
机译:混合材料作为磁共振成像中造影剂的对比剂(通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。