首页> 中文期刊>西南交通大学学报(社会科学版) >There be句型在机器翻译软件中的对比研究

There be句型在机器翻译软件中的对比研究

     

摘要

机器翻译虽已取得了很大进展,但仍主要停留在查词功能上,其译文可读性不强,准确性不够.以英语特殊句型There be为切入点,着重探讨英汉机器翻译中特殊句型的对应与不对应的调整问题,并以五种英汉全文机器翻译软件作为测试对象,就可以分析发现机器翻译软件在There be句型英汉翻译过程中的两点不足:一方面,将there译成地点状语"那里";另一方面,翻译时不能对地点状语或时间状语进行位置调整,只能机械地逐词顺译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号