首页> 中文期刊>齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) >互文策略与文化用心管窥——兼评《庄子》的两个英译本

互文策略与文化用心管窥——兼评《庄子》的两个英译本

     

摘要

在进行互文指涉转换时,译者面临着四种选择.同一原文的不同译本之间存在互文关系,对以前的译本是继承借鉴还是另辟蹊径,译者也面临着抉择.这些都涉及互文策略的问题.互文策略的取向不仅仅是个语言转换的问题,其背后有深层次的文化用心.本文以<庄子>的两个英译本为个案分析,对它们各自的互文策略及其文化用心进行探究比较.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号