首页> 中文期刊> 《中国图书馆学报》 >译述国外图书馆的文义不可似是而非——阎立中同志给本刊的一封信

译述国外图书馆的文义不可似是而非——阎立中同志给本刊的一封信

         

摘要

《图书馆学通讯》编者同志:最近,在论述国外图书馆的文章中常看到一些似是而非的译词,譬如:一、“图书馆教育中增加了情报学的内容,许多图书馆院系改名为图书、情报学院(系)”。事实确是如此,国外许多图书馆学院(系)自六十年代以来纷纷改名,原授予学生的“图书馆学硕士学位”(ML)也改为“图书馆学、情报学硕士学位”(MLS)。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号