首页> 中文期刊> 《语文学刊》 >浅析交替传译中的口译笔记

浅析交替传译中的口译笔记

         

摘要

交替传译作为口译的两种形式之一,由于译员在进行翻译的过程中面临着巨大的心理压力以及人脑短期记忆的局限性,笔记成为其翻译质量好坏的关键所在。本文从交替传译的特点出发,阐述口译笔记的必要性以及目前口译笔记中所存在的误区,并总结了口译笔记的特点。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号