退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
赫枫龄;
无;
机译:英语重音同形异义词中的名词/动词区别:一项ERP研究
机译:适应,重新功能化,去资本化——BE +中世纪和早期现代西班牙语中不及物动词的过去分词
机译:深度阅读障碍中的参数结构处理:动词命名任务中参数数目的影响
机译:学习英语动词的过去式:FOIDL的扩展
机译:过去时和过去分词动词在有或没有特定语言障碍的幼儿中的使用。
机译:动词学习中的词汇歧义消除:来自英语和汉语普通话的连词不及物动词框架的证据
机译:英语动词的过去式
机译:基础数据库过程:面向对象知识表示中的问题
机译:外语例如英语,教学辅助工具,例如collegian,卡片的一侧具有法语动词,该动词与代表三种英语动词形式的代码相关联,其中代码提供双重功能
机译:Nu-English –面向未来的更简单的英语(更简单的英语,带有扩展的拼音字母,简化的拼写,简化的标准一致语法规则,并消除了规则异常,包括不规则动词的更改,从而节省了多年的学习时间,并使英语更加轻松学习,记忆和使用,从而增强其作为全球交流语言的最佳选择的作用)。
机译:视觉动词教学英语动词变位
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。