首页> 中文期刊>江西电力职业技术学院学报 >“归化”和“异化”视角下“大峨眉”景区公示语英译研究

“归化”和“异化”视角下“大峨眉”景区公示语英译研究

     

摘要

在旅游景区的公示语英译过程中,需从多个角度进行考虑和选择,既要考虑外籍游客的阅读习惯和接受度,注意提升游客的旅游体验舒适度,又要从弘扬中华传统文化魅力的角度出发,促进不同文化交流。主要围绕“归化”和“异化”翻译策略概况、景区公示语概况和翻译研究现状,以及景区公示语翻译实例剖析3个部分展开,从“归化”和“异化”翻译视角出发,以四川省“大峨眉”景区路标、景点简介和导览图为例,探讨了景区指示性公示语和解释性公示语的“归化”和“异化”处理方式,以期使景区公示语译文展示出最佳效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号