首页> 中文期刊>日语学习与研究 >使役句“让”和「させる」的汉日对比研究--基于语义用法的新分类

使役句“让”和「させる」的汉日对比研究--基于语义用法的新分类

     

摘要

以往使役句的汉日对比研究多基于日语「させる」的早期分类展开。本文将汉语使役句特有的语义用法也纳入研究范畴,借鉴日语近期的分类成果,重新梳理了汉日使役句"让"和「させる」的语义用法、句式特点及对应关系,并进一步指出了不对应情况的汉日互译形式:①指示容许;②心理诱发;③他动为两者共通的语义用法,均存在汉日对应和不对应情况;④客体原因;⑤间接命令;⑥行为规定为汉语特有;⑦反身;⑧责任为日语特有的语义用法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号