退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李明滨;
无;
机译:近代以来日韩制药交流的历史研究-主要是受日本政府邀请的外国留学生-
机译:J.-M. Charcot 1825-1893:他的生活-他的工作。乔治·纪兰(Georges Guillain)博士,研究所成员,医学科学院成员。美国国家神经疾病与失明研究所所长Pearce Bailey博士编辑和翻译;法国神经病学会名誉外国会员。 8? x 6英寸Xvi + 202页,含9个板。指数。 1959年。伦敦:皮特曼医学出版有限公司。价格50s
机译:新闻翻译中的制度实践调查:对中国机构翻译中国话语的实证研究
机译:未经美国,韩国,日本和中国授予外国优先权的外国专利维护时间的实证研究
机译:中国对中国条约港口(1842--1852)上的早期教义派的反应:1842年至1852年间在美国广西和美国厦门的外国宣教士委员会的宣教工作研究。
机译:探索接受外国培训的牙医解决美国劳动力短缺和增加美国弱势人群获得牙科护理的机会的可能性:华盛顿州的一个案例研究
机译:<外国案例研究>世纪摊牌!冲绳儒宫对美国国防部:美国地方法院命令对美国402的翻译和评论
机译:外国投资组合在美国的投资:1974年“外国投资研究法”,公共法93-479
机译:外国语言研究的句子符号,外国语言研究的词汇符号和外国语言研究的教学材料。
机译:通过对外国语言单词顺序的口语,写作和韩语翻译来学习外国语言和教育方法,以通过外国语言单词顺序实施翻译
机译:使用关于联邦资助的研究的模型预测性控制声明来维持超负荷的生理区域本发明是在政府的支持下完成的,该研究是由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)授予的拨款号ROI-DK0856628-01进行的。美国政府享有本发明的某些权利。 (相关申请的交叉引用)S.C.§119要求2010年10月12日提交的临时申请61 / 392,399的优先权,其公开内容通过引用合并于此。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。