首页> 中文期刊>红河学院学报 >朝鲜宣祖朝汉语质正基础上的吐释研究

朝鲜宣祖朝汉语质正基础上的吐释研究

     

摘要

In the Joseon Dynasty, based on the improvement of the examination system for the official Chinese language, the “liberal translation” of Confucian classics had developed fast. In particular, during the reign of King Sonjo, the liberal translation works reached the climax. A batch of linguists such as Liu Xichun were dedicated to Chinese language research and interpretation. They formulated a series of prudent principles for “liberal translation” and completed the translation of several key Confucian classics. These works exerted a great influence on the promotion of Chinese language and Chinese culture on Korean Peninsula, as well as today’s international sinology studies.%朝鲜朝时期,在汉语官话“质正”制度运行完善的基础上,儒家经典的“吐释”工作得到了极大发展。特别是在宣祖朝时期,“吐释”工作达到了巅峰,出现了以柳希春为代表的致力于汉语研究及释义工作的语言学家,对于“吐释”工作制定了一系列审慎的执行原则,完成了多部重要的儒家经典的“吐释”工作,对于汉语、汉文化在朝鲜半岛的传播以及当前的国际汉学研究都有着深远的影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号