首页> 中文期刊>河北民族师范学院学报 >论英诗汉译的继承与创新——以彭斯《我的心在高原》九个新译本为例

论英诗汉译的继承与创新——以彭斯《我的心在高原》九个新译本为例

     

摘要

《我的心在高原》是最早被译介于中国的彭斯诗歌之一,也是最受读者喜爱的经典爱国诗之一.该诗音律和谐、情感深厚,因此近年来在国内翻译界得到了广泛关注,并涌现了大量优秀的汉译版本.文章从诗歌的译介历史、译者的翻译策略及翻译风格比较分析了《我的心在高原》九个新译本,通过探寻彭斯诗歌新译过程中的继承与创新,为彭斯诗歌专题研究注入新的活力.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号