首页> 中文期刊> 《北华大学学报:社会科学版》 >不用被动语态表达的被动意义

不用被动语态表达的被动意义

         

摘要

在英语表达中,被动意义通常由被动语态来完成,但被动语态并不是表达被动意义的唯一方式。本文拟就下列四个方面对这些非被动语态表达方式加以探讨。 一、某些词或短语本身含有被动意义,句子可不用被动语态。 1.某些动词的主动形式可以在一些具体情况下表达被动意义。 1)Nylon cleans easily。尼龙容易洗干净。 2)This pipe does not draw well。这烟斗不太通畅。 3)In such weather meat won't keep long。这种天气,肉不宜长久存放。 4)Your speach reads well。你的演说讲得好。 5)This lock won't catch。这锁锁不上了。 6)The watch lights easily。这火柴很容易划着。 7)The middle house won't let。这中屋不好租。 8)She doesn't photograph well。她不上相。 这类句子的主语通常是表示物的词(指人的极少如8),而且这种物总是具有某种内在的特征,能够促使动词表示的动作用以实现或难以实现。如,The middle house won't let。说明了中屋本来就具有不好往外租的特点,所以租的动作难以实现。 有时某些动词的进行时态也表被动意义。 1)The meat is cooking。正在煮肉。 2)The book is printing。此书正在印刷。 3)What's doing at your place?你们那发生了什么事了? 2.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号