首页> 中文期刊> 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 >意识形态操控下的包天笑小说翻译研究

意识形态操控下的包天笑小说翻译研究

             

摘要

Bao Tianxiao's translated works range widely from text selection to translation strategy, such as translation with narration, deletion and revision of the texts etc. The manipulation of ideology on Bao Tianxiao's translated works is also reachable.%包天笑翻译小说在翻译文本选择和翻译策略运用上呈现翻译文本题材广泛、采用译述法、对文本多有删改等特点。从意识形态对翻译文本的操控角度进行分析,这些特点都有其存在的合理性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号