首页> 中文期刊> 《日本学研究》 >『新編日本語1-4』における敬語の扱いに関する一研究 ポライトネス理論とディスコース·ポライトネス理論の視点から

『新編日本語1-4』における敬語の扱いに関する一研究 ポライトネス理論とディスコース·ポライトネス理論の視点から

         

摘要

众所周知,敬语在日语中占据重要地位。笔者在学习《新编日语1-4》(上海外语教学出版社1992)时,发现其过度重视敬语的语言形式,并未讲述敬语在人际关系中的作用。虽然笔者调查了相关文献,但未发现论述如何把握敬语功能的内容。因此,笔者立足于礼貌策略理论和话语礼貌理论,从敬语的形式、功能及语体转换着手,考察了修订后的《新编日语》中有关敬语的内容,得出以下结论:(1)该教科书将敬语分为「尊敬語」·「謙譲語」·「丁寧語」三类,并且着重导入「丁寧語」;(2)虽然将敬语功能的重点置于「敬意」,但「敬意」伴随「距離の保持」出现;(3)语体转换中,既导入「アップ·シフト」又导入「ダウン·シフト」,「ダウン·シフト」的数量明显多于「アップ·シフト」,「アップ·シフト」着重强调「対立する意見の提出」,而「ダウン·シフト」则将焦点置于「自分の気持ちを強調すること」和「相手に親しみを表すこと」。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号