2013年,贝类对环境变化的脆弱性的诸多迹象已经显而易见。法国牡蛎养殖业再次经历了致死性细菌的严重打击,成体牡蛎因而大量死亡。为了应对全球气候变暖对贝类的影响,来自欧盟几个成员国的研究人员共同开展了一项名为“CACHE(Calcium in a Changing Environment :变化环境中的钙)”的科研项目,项目获资助金额高达数百万欧元。就市场而言,贝类国际贸易依然相当强劲。中国的贝类进口一直都在增加,除贻贝外,美国进口的其他贝类数量也在持续增长,而欧洲的贝类进口和消费则保持着相对稳定的态势。全球范围内,对环境可持续实践和有机产品的认证方兴未艾。%Several signs of the vulnerability of shellfish to environmental changes have been quite visible during 2013 .The French oyster farming industry has been hit once more by deadly bacteria ,with high mortality of adult shells .To address the impact of global warming on shellfish ,researchers from sev‐eral EU nations have gathered in a multi-million euro funded program called CACHE (Calcium in a Changing Environment) .In terms of markets ,international trade remains quite strong .China’s im‐ports of shellfish have increased and US imports have increased as well ,other than for mussels .In Europe ,imports and consumption have proved stable .Globally ,certification for environmentally sus‐tainable practices and organic production is rising .
展开▼