汉语“纯洁性”之争

         

摘要

近日,《人民日报》刊文称,随着全球化、信息化的发展,外来语的使用日益广泛。随之而来的问题是,外来语过度使用,甚至已经堂而皇之地出现在了正规出版物和正式文件中。“为什么诺基亚、摩托罗拉能译成汉字,而iPhone和iPad就不能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中要夹杂大量英文”?由此引发了一场关于“外来语伤害了汉语的纯洁和健康”的争论。 汉语中夹带外文的表达方式向来争议较大,如今《人民日报》重提此事,可见该问题依旧未能得到解决。那么究竟该如何看待这个问题?是允许“零翻译”继续盛行,还是可以有选择地继续使用?本文对此进行解读。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号