首页> 中文期刊> 《世界华文文学论坛》 >'说出来'和'弄错了'--评两种海外华人小说语言

'说出来'和'弄错了'--评两种海外华人小说语言

         

摘要

严歌苓和汤亭亭代表着八十年代以来海外华人创作的两种全然不同的风格.从前者的"说出来"到后者的"弄错了",我们看到了不同的世界观在叙述语言上的反映.英语的华人写作和汉语的美国题材写作,在两边的社会里都具有某种"边缘性".汤亭亭运用的种种瓦解语言权威的努力,使自己的写作继续位于边缘,发挥着对社会主流文化的挑战作用;相反,"说出来"式的写作,虽起于个人经验,但"立意"又拉着自己朝社会主流的声音靠拢.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号