首页> 中文期刊> 《外语与外语教学》 >当代翻译研究的后现代特征

当代翻译研究的后现代特征

         

摘要

后现代主义思潮在对现代主义的批判和反对中获得了自己的意义和特征,如反本质主义、反基础主义、反本体论。后现代主义是一种广泛的情绪,对当代翻译研究也产生了至深的影响。在当代翻译研究话语之中,无论是对原作统一意义的否定、对“信”作为翻译标准的质疑,还是对异化翻译策略的推崇、对语言形式的重视、对翻译主体性的张扬、对历史形成的规范和文化的关注,都可以看到后现代主义的影子。本文探讨后现代主义特征在当代翻译研究领域的表现。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号