首页> 中文期刊> 《今古文创》 >关于中医典籍英文译本的文学性研究

关于中医典籍英文译本的文学性研究

         

摘要

汉籍经典英译研究一直被专家学者看重,其中不乏中医典籍的英译。但文学性这一问题却在典籍翻译中被长期忽略。文学性不限于文学作品,在其他文类也有体现,譬如中医典籍。此次项目旨在基于国内外相关研究成果,通过对以《伤寒杂病论》为例的中医典籍的原本及各家英文流通译本(罗希文版、阮继源版和李照国版)进行对比阅读,并通过实例从语言形式、修辞、思想文风和故事性四个方面,分析翻译中文学性的体现和缺失的情况,进而阐述文学性在中医典籍英译中的重要性,以期为中医古籍经典的翻译事业和中医药海外市场发展提供较为有益的参考和借鉴,以便中医药文化能够更好地向海外传播。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号