首页> 外国专利> 文献详情

English name-Kanji conversion system and English name-Kanji conversion method

机译:英文名称-日文汉字转换系统和英文名称-日文汉字转换方法

摘要

PROBLEM TO BE SOLVED: To easily convert a name written in English into Kanji notation by address, and to convert the name in English with a simple and compact structure considering the meaning of Kanji, the number of strokes, thoughts and impressions, etc. To provide a kanji conversion system. SOLUTION: An English notation name-kanji conversion system 100 has a reading information dictionary unit 160 for storing readings corresponding to English notation names, and reading information dictionary unit 160 for reading meaning, number of strokes, and thought attribute information. Kanji information dictionary unit 170 that stores the given kanji, attribute information storage unit 180 that stores output priority information associated with attribute information, attributes based on the input English notation name, reading and priority information It is characterized by including a search engine unit 190 that searches the reading information dictionary unit 160 and the kanji information dictionary unit 170 with reference to the information storage unit 180, and an output unit 140 that outputs search results in order of priority. [Selection diagram] Fig. 1
机译:解决的问题:通过地址轻松地将英语书面名称转换为汉字表示法,并考虑汉字的含义,笔画数,思想和印象等,以简单而紧凑的结构转换英语名称。提供汉字转换系统。解决方案:英语符号名称-汉字转换系统100具有阅读信息词典单元160,用于存储与英语符号名称相对应的阅读;以及阅读信息词典单元160,用于阅读含义,笔划数和思想属性信息。存储给定汉字的汉字信息字典单元170,存储与属性信息相关联的输出优先级信息,基于输入的英语符号名称的属性,阅读和优先级信息的属性信息存储单元180,其特征在于包括搜索引擎单元190,其参考信息存储单元180搜索阅读信息词典单元160和汉字信息词典单元170,并且输出单元140按优先级顺序输出搜索结果。 [选择图]图1

著录项

  • 公开/公告号JP2020129240A

    专利类型

  • 公开/公告日2020-08-27

    原文格式PDF

  • 申请/专利权人 株式会社泉壽;

    申请/专利号JP20190021167

  • 发明设计人 小泉 雅裕;

    申请日2019-02-08

  • 分类号G06F40/157;

站内服务

联系方式:18141920177 (微信同号)

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号