首页> 中文期刊> 《上海翻译》 >试论翻译理论的成分构成——从“看易写”定性之争谈起

试论翻译理论的成分构成——从“看易写”定性之争谈起

         

摘要

本文从杨清平对笔者提出的"看译写"实用翻译指导原则的批评入手,阐释了翻译理论实际上是由导语与释义两部分组成,这两个部分相辅相成,互为补充,缺一不可。由此笔者提出,学习翻译理论必须完整地加以学习。只记导语不学释义,很容易造成曲解翻译理论,造成理论上的混乱。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号