首页> 中文期刊> 《外国语》 >句型转换与“同义”句型辨异

句型转换与“同义”句型辨异

摘要

一在外语教学中,我们常常引导学生使用不同的语法结构来表达“相同”的意义,这就是句型转换,或称结构的同义互换。张道真同志编著的《实用英语语法》就专辟了一章来讨论句型转换问题。该书认为,It is right for you to do so,It is right of you to do so和You are right to do so等不同语法结构的句子“可以互相转换,意思上不发生过大的差异”。尽管该书指出“两个句子的意思绝对相同的时候很少”,也指出如果我们知道“一个意思有几种表达方法”,就能“选择使用最合适的结构”。但感到不足的是该书仅偏重于罗列句型转换的现象,而不提句型转换后意义的不同。试问,

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号