首页> 中文期刊> 《品牌》 >从Andre Lefevere的思想看中国清朝末年和1950s的翻译

从Andre Lefevere的思想看中国清朝末年和1950s的翻译

         

摘要

Lefevere认为,翻译就是改写,它要受当时的社会意识形态、诗学和赞助人的影响。本文通过清朝末年和20世纪50年代中国的一些翻译状况,结合Lefevere的翻译理论,重点说明意识形态在我国翻译界所起的作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号