首页> 外文学位 >Brazilian Portuguese speakers' perception of selected vowel contrasts of American English: Effects of incidental contact.
【24h】

Brazilian Portuguese speakers' perception of selected vowel contrasts of American English: Effects of incidental contact.

机译:巴西葡萄牙语使用者对美国英语中某些元音对比的理解:偶然接触的影响。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The purpose of this study was to examine non-English-speaking Brazilian adults' perception of American English vowels at various levels of English contact. Specifically, it addressed two two-vowel American English contrasts, /i/-/I/ and /u/-/&ugr;/, that both occupy the vowel space of one Brazilian Portuguese category, /i/ and /u/, and one two-vowel contrast, /e/-/epsilon/, that exists in both languages. For reliability purposes, the three contrasts were presented in two different orders to total six contrasts in all. Predictions, based on Flege, (1995) associated discrimination difficulties with this L1-L2 contrast pairing. However, previous discoveries of non-native speakers' sensitivity to sub-phonemic differences suggested the potential to overcome L1-related perceptual constraints (Wode, 1994).; Five groups of ten participants each [aged 20-40] contributed data [N=50]. Three Austin, Texas-resident groups participated: (group A) native American English speakers, (group B) native Brazilian Portuguese speakers with high English contact, and (group C) native Brazilian Portuguese-speakers with medium English contact. Belo Horizonte, Brazil-resident groups numbered two, including native Brazilian Portuguese speakers with medium English contact (group D) and low English contact (group E.) Each participant took a same-different identification test in which the target vowels appeared within minimal and identical pairs.; Within-group results for medium and low contact groups associated significantly greater difficulty with the /u/-/&ugr;/ contrast. Between-group results found significant differences between high and low contact groups for /u/-/&ugr;/, /&ugr;/-/u/, and /I/-/i/; insignificant differences between high contact and native English groups appeared for the same contrasts. These overall trends suggested a degree of flexibility for non-native perception in three of four instances as well as a significant pair-wise order effect. These overall findings should not minimize the importance of individual differences. Discussion concluded with calls for greater focus on individual differences (also reflected in Bradlow et al., 1997) and greater awareness of individuals' potentials within language learning contexts.
机译:这项研究的目的是研究英语水平不同的非英语国家的巴西成年人对美国英语元音的理解。具体来说,它解决了两个两元音的美国英语对比,/ i /-/ I /和/ u /-/&ugr; /,它们都占据了一个巴西葡萄牙语类别的元音空间,即/ i /和/ u /,并且两种语言都存在一个两个元音的对比,/ e /-/ epsilon /。出于可靠性目的,以两个不同的顺序显示了三个对比,总共共有六个对比。基于Flege(1995)的预测与此L1-L2对比度配对相关的辨别困难。然而,先前发现的非母语者对次音位差异的敏感性表明,有可能克服与L1相关的感知限制(Wode,1994)。五组,每组十名参与者[20-40岁]贡献了数据[N = 50]。得克萨斯州奥斯汀市的三个居民小组参加了这些活动:(A组)以美国英语为母语的人,(B组)以英语为母语的巴西人(英语),英语水平较高,(C组)以英语为母语的巴西人(英语)。贝洛奥里藏特(Belo Horizo​​nte),巴西居民组,排名第二,包括母语为中度英语(D组)和低度英语(E组)的巴西葡萄牙语母语者。每个参与者都进行了相同的识别测试,目标元音出现在最小和最小的范围内。相同的对。中低接触组的组内结果与/ u /-/&ugr /对比相关的难度更大。组间结果发现/ u /-// ug,// ugr //-/ u /和/ I /-/ i /的高和低接触组之间存在显着差异。对于相同的对比,高接触者和英语母语者之间没有显着差异。这些总体趋势表明,在四个实例中的三个实例中,非本地感知具有一定程度的灵活性,并且具有显着的成对顺序效应。这些总体发现不应使个体差异的重要性最小化。讨论结束时呼吁更多地关注个体差异(也反映在Bradlow等人,1997年)中,并提高对语言学习环境中个体潜能的认识。

著录项

  • 作者

    Schluter, Anne Ambler.;

  • 作者单位

    The University of Texas at Austin.$bForeign Language Education.;

  • 授予单位 The University of Texas at Austin.$bForeign Language Education.;
  • 学科 Education Language and Literature.; Language Linguistics.; Speech Communication.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2008
  • 页码 140 p.
  • 总页数 140
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号