首页> 外文学位 >Connecting phrasal and rhythmic events: Evidence from second language speech.
【24h】

Connecting phrasal and rhythmic events: Evidence from second language speech.

机译:关联短语和节奏事件:第二语言演讲的证据。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation investigates the relation between prosodic events at the phrasal level and component events at the rhythmic level. The overarching hypothesis is that the interaction among component rhythmic events gives rise to prosodic patterns at the phrasal level, while at the same time being constrained by the latter, and that in the case of second language acquisition, acquisition at the rhythmic level will precede that of the phrasal level.;The data used to investigate the hypothesis and related predictions is from a test population of second language speakers of English whose first language is Spanish, and a control population of monolingual speakers of English. These speaker populations provide an ideal testing ground due to the contrast in prosodic organization between Spanish and English. By examining the prosodic behavior of acquirers who are in different stages of the acquisition process the structure of the prosodic system and its organization can be observed, while in tandem observing how the prosodic system of the acquirers' undergoes change.;Among the factors that guide the realization of a given phrasal prosodic pattern are verb type and discourse context. In English both phrase-final and phrase-internal prosodic patterns exist for wide focus discourse contexts. However, in Spanish for the same discourse context only phrase-final prosodic patterns exist.;English and Spanish also differ regarding the properties that characterize the rhythm of each language. Among other properties relevant to the overall rhythmic difference between the two languages, the hallmark of English rhythm is a substantial discrepancy in duration between adjacent vowels -- a property that is not characteristic of rhythm in Spanish.;A set of three experiments probes the relation between phrasal and rhythmic events. The first experiment addresses the question of phrasal prosodic patterns in English with monolingual and second language speakers. Results confirm the existence of both phrase-final and phrase-internal prosodic patterns in English, and speak to the difference in prosodic pattern realization between speaker populations, namely that many second language speakers produce a phrase-final pattern where monolinguals produce a phrase-internal pattern.;The second experiment addresses the difference in rhythmic properties between English and Spanish, first with a global measure of the ratio between voiced and voiceless intervals in speech, and a second, more precise analysis that details the difference between specific vowel durations. This analysis allows for the first approximation of the connection between rhythmic and phrasal events with the finding that not only do English and Spanish differ regarding crucial vowel duration differences, but importantly that second language speakers with phrase-internal prosody in their speech also demonstrate an English-like distribution of vowel duration properties.;The final experiment unites the findings of Experiments 1 and 2 and explores the nature of rhythmic events in a repetition task designed to elicit language-specific patterns of the coordination of adjacent vowels comprising larger rhythmic units. English monolingual and Spanish monolingual speakers demonstrated very different preferences for vowel coordination in the task condition that encourages for the formation of a durationally-modulated foot. Second-language speakers with phrase-internal nuclear stress in their speech patterned like the monolingual English speakers in this task, while those without phrase-internal nuclear stress did not.;This work contributes to our understanding of the language-specific modes of organization within the realm of prosody, and provides a window into the path of acquisition for the second language learner.
机译:本文研究了短语阶段的韵律事件与节奏方面的成分事件之间的关系。总体假设是,组成节奏事件之间的相互作用会在短语层面上产生韵律模式,而同时受到短语的制约,并且在第二语言习得的情况下,在节奏层面上的习得会先于用来调查假设和相关预测的数据来自第一语言为西班牙语的英语第二语言使用者的测试人群和仅英语的英语对照人群。由于西班牙语和英语在韵律组织方面的差异,这些说话者群体提供了理想的测试环境。通过检查处于获取过程不同阶段的获取者的韵律行为,可以观察到韵律系统的结构及其组织,同时可以观察到获取者的韵律系统如何发生变化。动词类型和语篇语境是给定短语韵律模式的实现。在英语中,短语-最终和短语-内部韵律模式都存在于广泛的论述语境中。但是,在西班牙语中,对于相同的语篇上下文,仅存在短语-最终韵律模式。英语和西班牙语在表征每种语言节奏的特性方面也有所不同。在与两种语言的整体节奏差异有关的其他属性中,英语节奏的标志是相邻元音之间的持续时间存在明显差异-这不是西班牙语节奏的特征;一组三个实验探讨了这种关系在短语和节奏事件之间。第一个实验使用英语和第二种语言来解决英语中的短语韵律模式问题。结果证实了英语中的短语最终模式和短语内部韵律模式的存在,并且说明了说话者群体之间的韵律模式实现上的差异,即许多第二语言说话者会产生短语最终模式,其中单语者会产生短语内部第二个实验解决了英语和西班牙语之间节奏特性的差异,第一个实验是对语音中有声和无声区间之间的比率进行整体测量,然后进行第二次更精确的分析,详细分析了特定元音持续时间之间的差异。这种分析可以使节奏事件和短语事件之间的联系更为近似,发现不仅英语和西班牙语在关键元音持续时间差异方面存在差异,而且重要的是,说话时带有短语内部韵律的第二语言使用者也可以证明英语元音持续时间特性的类似分布。;最终实验将实验1和2的发现结合起来,并在重复任务中探究节奏事件的性质,该重复任务旨在引起特定语言的相邻韵母组成更大协调单元的协调模式。会说英语的英语和西班牙语的母语的人在任务条件下表现出对元音协调的不同偏好,这种条件鼓励形成持续调节的脚。在此任务中,具有言语内部核压力的第二语言说话者的模式类似于单语英语说话者,而没有言语-内部核压力的第二语言说话者则没有。;这项工作有助于我们理解内部特定于语言的组织方式韵律领域,并为第二语言学习者提供了通向习得道路的窗口。

著录项

  • 作者

    Nava, Emily Anne.;

  • 作者单位

    University of Southern California.;

  • 授予单位 University of Southern California.;
  • 学科 Language Linguistics.;Speech Communication.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 216 p.
  • 总页数 216
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号