首页> 外文学位 >The impact of Jules Massenet's operas in Milan, 1893--1903.
【24h】

The impact of Jules Massenet's operas in Milan, 1893--1903.

机译:朱尔斯·马斯奈特歌剧在米兰的影响,1893--1903年。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The reception of French opera in Italy in the late nineteenth century has received little scholarly attention. This dissertation attempts to fill at least part of that gap through studying the reception of three operas by Jules Massenet (1842--1912), the most internationally successful French composer of the fin de siecle, in Milan, the capital of the Italian music publishing industry. Massenet's Italian reception demonstrates that opera's relationship to Italian identity politics in the late nineteenth century was far more complex than has been previously imagined.;Massenet's operas, performed in Italian translation, occupied an ambiguous middle ground in Italian identity politics. Italian critics described Massenet's operas as purely French, as contributing to Italian musical culture, and as inherently cosmopolitan works. Critics thus translated Massenet's operas into Italian culture, whether as role models for or foils to Italian musical developments. Massenet also participated directly in Italian musical culture, visiting Milan frequently to supervise productions of his operas and serving as a judge in an Italian competition for new operas.;Music historians such as Jay Nicolaisen and Alexandra Wilson have long agreed that Italian opera suffered an identity crisis in the late nineteenth century. Studies by Michele Girardi, Julian Budden, and Alan Mallach have suggested that young Italian composers in this period struggled to find a balance between the rival legacies of Giuseppe Verdi (their Italian heritage) and Richard Wagner (imported German culture).;Without denying the importance of the aesthetic opposition between Italian and German music, this dissertation seeks to broaden and complicate this discourse by acknowledging French opera's equally influential presence on the Italian musical stage. To meet this goal, I examine the reception of the three operas which were produced most often in Italy---Manon, Werther, and Thais---through the lenses of translation theory, of contemporary international relations, and the competition between the Ricordi and Sonzogno publishing houses. Massenet's example shows the ways in which lines between French and Italian opera could be redrawn as needed to make room for alternative, cosmopolitan constructions of Italian musical and cultural identity.
机译:19世纪后期,意大利对法国歌剧的接待很少受到学术界的关注。本论文试图通过研究在意大利音乐出版之都米兰最成功的国际作曲家朱尔斯·马斯内(1842--1912)对三部歌剧的接受度来填补这一空白。行业。马斯奈特(Massenet)在意大利的接待活动表明,歌剧与意大利身份政治之间的关系比以前想象的要复杂得多。马斯奈特(Massenet)的歌剧以意大利语翻译,在意大利身份政治中占据了模棱两可的中间立场。意大利评论家将马斯奈特的歌剧描述为纯粹的法国,为意大利的音乐文化做出了贡献,并具有天生的国际化特色。批评家因此将马斯内特的歌剧转化为意大利文化,无论是作为意大利音乐发展的榜样或标志。 Massenet还直接参与了意大利音乐文化,经常访问米兰以监督其歌剧的制作并担任意大利新歌剧比赛的评委;音乐史学家Jay Nicolaisen和Alexandra Wilson等早已同意,意大利歌剧遭受了身份认同十九世纪后期的危机。 Michele Girardi,Julian Budden和Alan Mallach的研究表明,这一时期的年轻意大利作曲家努力在Giuseppe Verdi(其意大利遗产)和Richard Wagner(德国文化)的对立遗产之间寻求平衡。鉴于意大利和德国音乐之间在美学上的对立的重要性,本论文试图通过承认法国歌剧在意大利音乐舞台上同样具有影响力的存在来拓宽和使这一论述复杂化。为了实现这一目标,我考察了翻译理论,当代国际关系以及里科迪之间的竞争对意大利最常见的三部歌剧的接受情况-曼侬,维特和泰语。和Sonzogno出版社。马斯奈(Massenet)的例子表明,可以根据需要重新绘制法文和意大利歌剧之间的界线,以便为意大利音乐和文化特征的另类国际化建筑腾出空间。

著录项

  • 作者

    Franke, Matthew Martin.;

  • 作者单位

    The University of North Carolina at Chapel Hill.;

  • 授予单位 The University of North Carolina at Chapel Hill.;
  • 学科 Music.;European studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2014
  • 页码 292 p.
  • 总页数 292
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号