首页> 外文学位 >Graphic Positioning Systems: Global Comics, Radical Literacies.
【24h】

Graphic Positioning Systems: Global Comics, Radical Literacies.

机译:图形定位系统:全球漫画,激进文学。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation asks how comics allow us to rethink the imagination and representation of the world and its inhabitants. I argue that by making questions of translation visible, comics provide tools to rethink world literacies. Rather than utilize comics to create a more universal world literature I use comics to map out spaces of untranslatability, misrecognition, and resistance. This investigation considers comics in three dimensions, theorizing beyond the representational and the semantic in order to assemble reading models attentive to geopolitical and historical locations. If we think of the page as but one component of the encounter a reader makes with a media object, how might we implicate other components of that encounter in new considerations of the local and the global? My research focuses on comics from a variety of linguistic, cultural, and historical positions. Advocating for decolonial and feminist literacies, I apply theoretical frameworks provided by Judith Butler, Rey Chow, Hillary Chute, Johanna Drucker, Donna Haraway, Caren Kaplan, Gayatri Spivak, et al., to global comics, including Herge's Tintin, Joe Sacco's Palestine, Charles Burns' X'ed Out, Mazen Kerbaj's Une semaine sans la voix de Samir, Zeina Abrached's A Game for Swallows: To Die, to Leave, to Return, Magdy El Shafee's Metro, and Marjane Satrapi's Persepolis. My project locates these works geopolitically, while drawing attention to the historical and material conditions of their production and dissemination.;Each chapter explores a different technological paradigm: othering, targeting, humanizing, and mapping. The first chapter is guided by the question, what are the medial conditions of possibility for generating legibility of self and other? Drawing from post-colonial theory, I use Tintin to examine how colonial ideology underpins reading modalities and enables legible demarcations of difference. The second chapter furthers the project's investigation of identity and difference to consider targeting as a form of verbal/visual knowledge production. Comics function as frames that may, through stereotype, target the other. Conversely, comics provide self-reflexive frames that can be used to critically intercede in verbal/visual epistemological regimes. The third chapter considers how boundaries between and within corporeal entities might be reimaged and reimagined. I scrutinize the technology of humanizing and the ways in which human animals, works of art, and systems of knowledge are recognized and delineated as such. I conclude by considering comics in terms of cartographic technology in order to locate the feedback loop between the translation and reception of comics and transnational media flows. The circulation of comics depends on highly delimited discursive locations as well as highly mobile object orientations. By analyzing comics as graphic positioning systems I reframe maps of cultural and capital networks, and trace the capacity of media objects to locate subject positions. I argue that by using comics as a tool in order to theorize the tensions between locative identities and media technologies, we may develop radical literacies to intervene in the world of global mediascapes.
机译:本文提出了漫画如何使我们重新思考世界及其居民的想象力和表现形式。我认为,通过使翻译问题可见,漫画提供了重新思考世界文化的工具。与其利用漫画来创作更普遍的世界文学,不如使用漫画来描绘不可翻译,误认和抵抗的空间。这项调查从三个维度考虑了漫画,即从表征和语义上进行理论分析,以建立关注地缘政治和历史位置的阅读模型。如果我们认为页面只是读者与媒体对象相遇的一个组成部分,那么在新的本地和全局考虑中,我们如何将页面相遇的其他元素包含进去?我的研究重点是来自各种语言,文化和历史立场的漫画。提倡殖民主义和女权主义文学,我将Judith Butler,Rey Chow,Hillary Chute,Johanna Drucker,Donna Haraway,Caren Kaplan,Gayatri Spivak等提供的理论框架应用于全球漫画,包括Herge的丁丁,Joe Sacco的巴勒斯坦,查尔斯·伯恩斯(Charles Burns)的《 X'ed Out》,玛真·凯尔巴赫(Mazen Kerbaj)的《无国界》,萨伊娜·阿伯拉奇(Zeina Abrached)的《燕子游戏:死亡,离开,归来》,玛格迪·艾尔·沙菲(Magdy El Shafee)的《大都会》和玛莉·萨特拉比的波斯波利斯。我的项目在政治上对这些作品进行了地缘政治定位,同时提请注意其生产和传播的历史和物质条件。每一章探讨了不同的技术范式:其他,针对性,人性化和制图。第一章以以下问题为指导:产生自我和他人的可读性的可能性的中间条件是什么?从后殖民理论出发,我使用丁丁(Tintin)来研究殖民意识形态如何支撑阅读方式并实现清晰的区分。第二章进一步探讨了该项目对身份和差异的调查,以将针对性作为一种语言/视觉知识生产形式。漫画的作用是通过刻板印象将对方作为目标。相反,漫画提供了自我反省的框架,可用于批判性地干预言语/视觉认识论体系。第三章考虑了如何重塑和重塑实体之间和内部的边界。我仔细研究了人性化的技术以及人类动物,艺术品和知识体系的认识和描绘方式。最后,我以制图技术来考虑漫画,以便找到漫画翻译和接收与跨国媒体流之间的反馈回路。漫画的发行取决于高度限定的话语位置以及高度可移动的对象方向。通过将漫画作为图形定位系统进行分析,我重新构造了文化和资本网络的地图,并跟踪了媒体对象定位主题位置的能力。我认为,通过使用漫画作为工具来理论化位置认同和媒体技术之间的紧张关系,我们可能会发展激进的文学作品,以介入全球媒体界。

著录项

  • 作者单位

    University of California, Santa Barbara.;

  • 授予单位 University of California, Santa Barbara.;
  • 学科 Literature Comparative.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2014
  • 页码 269 p.
  • 总页数 269
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号