首页> 外文学位 >Luxury brand websites content analysis of Chinese and English languages: The explorations of authenticity, country-of-origin, and product category.
【24h】

Luxury brand websites content analysis of Chinese and English languages: The explorations of authenticity, country-of-origin, and product category.

机译:奢侈品牌网站中,英文内容分析:真实性,原产国和产品类别的探索。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Despite economic downturns in the Pacific Rim in the 1990s, the most prominent region demonstrating the luxury trends is referred to as "Greater China," including China, Hong Kong, Taiwan and Singapore. LVMH estimates that as early as 2009, Chinese customers will be the number one purchasers of luxury goods in the world (Socha, 2005, p.2). The relevant importance of luxury branding in Greater China has not received a great deal of academic attention.;Recently, luxury brands have established websites to directly communicate with current and potential consumers. Online marketing for luxury goods also is beginning to have a significant impact. To fill the gap in the literature, the current study explores luxury brand websites in Chinese and English language in terms of website characteristics, standardization versus adaptation, product category, country-of-origin, cultural viewpoints and authenticity. A total number of 53 luxury brands are chosen because they are referred to in most academic papers on luxury.;The findings suggest that only nine out of the sample websites have e-retailing. Email is the most common two-way communication for luxury brands. Chinese-language counterparts in English with Chinese luxury brand websites are highly standardized with the English-language counterparts. There were only eight adapted luxury brand websites, predominately in the automobile product category, whose country-of-origin was German. The extent of luxury brand websites' standardization varies by different product category and country-of-origin. Greater COO image is used in English with Chinese language luxury brand websites than in English without Chinese ones.;Cultural factors do not play an important role in luxury online branding. Cultural dimensions do have statistical significant associations with authenticity. The construction of an authenticity index is the exclusive contribution of the current study. While luxury brands' natural authenticity is the lowest scored, exceptional authenticity is scored highest. As the authenticity scores vary with different product category and country-of-origin, it was found to be equally distributed on English with Chinese and English without Chinese luxury brands' websites.
机译:尽管1990年代环太平洋地区经济不景气,但展示奢侈品趋势的最突出地区被称为“大中华地区”,包括中国,香港,台湾和新加坡。 LVMH估计,早在2009年,中国消费者将成为世界第一大奢侈品购买者(Socha,2005,第2页)。奢侈品牌在大中华区的重要性尚未引起学术界的广泛关注。最近,奢侈品牌已经建立了网站,可以直接与当前和潜在的消费者进行交流。奢侈品的在线营销也开始产生重大影响。为了填补文献中的空白,当前的研究从网站特征,标准化与改编,产品类别,原产国,文化观点和真实性方面探讨了中文和英文的奢侈品牌网站。总共选择了53个奢侈品品牌,因为大多数关于奢侈品的学术论文都提到了这些品牌。研究结果表明,样本网站中只有9个拥有电子零售。电子邮件是奢侈品牌最常见的双向交流方式。与中国奢侈品牌网站的英语对应语言与英语对应语言高度标准化。只有八个经过改编的奢侈品牌网站,主要是汽车产品类别,其原产国是德国。奢侈品牌网站的标准化程度因产品类别和产地不同而异。具有中文奢侈品牌网站的英语使用的COO图像要比没有中文网站的英语要高。;文化因素在奢侈品在线品牌中并不重要。文化维度与真实性确实具有统计上的显着关联。真实性指标的构建是当前研究的唯一贡献。奢侈品牌的自然真实性得分最低,而卓越的真实性得分最高。由于真实性分数随产品类别和产地的不同而不同,因此发现它在带有中文的英文和没有中文奢侈品牌网站的英文中均分。

著录项

  • 作者

    Lin, En-Ying.;

  • 作者单位

    University of Florida.;

  • 授予单位 University of Florida.;
  • 学科 Business Administration Marketing.;Asian Studies.;Web Studies.;Mass Communications.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 154 p.
  • 总页数 154
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号