首页> 外文学位 >Images of China in twentieth century colonial discourse.
【24h】

Images of China in twentieth century colonial discourse.

机译:二十世纪殖民话语中的中国形象。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study examines representations of the Other in opposition to the colonial Self through readings of texts produced in Britain, France, Germany, and America in the twentieth century. It draws upon recent ideas from colonial discourse concerning the representation of the exotic Other, but brings to these approaches a more historical framework and a closer attention to the rhetorical nature of language by which knowledge of the Other is constructed, and to the ideological process by which this knowledge is produced to aid the control and surveillance of the Other. It tries to show that the system of knowledge that constitutes the Other as an object has little to do with practices or values intrinsic to the Other, with the political, religious, and social codes by which the Other lives. Rather, even though it may have come into being originally as an instrument of perception, in colonial discourse it is an exercise in self-reference, a projection of one's own systemic codes so that they are inscribed on the screen of the Other--read as discursively vacant, uninscribed space--a set of values and meanings that can be recuperated by reference to one's own cultural heritage.; This work consists of five chapters, or rather, five essays, each standing independently while forming part of a coherent whole. The first essay, which deals with texts by William Somerset Maugham, is a close critical analysis of British narratives of travel and exploration in China to investigate the rhetorical nature of the historical construction of China as the Other. The second chapter, which deals with texts by Andre Malraux, examines the configuration of Self and Other as the way human societies relate to and think of each other and as the basis upon which racial hierarchies are constructed. The thrust of this essay is the designation in French colonial discourse of the 20s and 30s of China as an aspect of the ethnocentricity of the European bourgeois conception of history and the world. The third essay, based on texts by Bertolt Brecht, looks at the representation of Chinese in the context of German colonial discourse. I suggest that while German discourse of China may not stem from an actual colonial situation, it is still a form of cultural domination, for it reveals similarities with colonial discourse in that it establishes an intellectual authority over the Other with the power to define, interpret, and represent the Other for Europe. The fourth essay, based on texts by Pearl Buck and John Hersey, investigates the construction of Chinese peasantry in American imperialistic discourse. The fifth chapter, based on texts by Maxine Hong Kingston, explores the ways the Chinese diaspora reconstructs the self in the context of American postcolonial discourse.; My approach is theoretical, literary, political, and historical. My research is based on a close textual analysis of a number of texts that represent historical thresholds in the process of the emergence and development of colonial and postcolonial discourse.
机译:这项研究通过阅读二十世纪在英国,法国,德国和美国产生的文本,考察了与殖民地自我相对立的他人的代表。它借鉴了殖民话语中关于异国他人的代表的最新观点,但为这些方法带来了更多的历史框架,并更加关注了建构他人知识的语言的修辞本质,以及对他人的意识形态过程的关注。产生这些知识以帮助对他人的控制和监视。它试图表明,构成“他人”作为对象的知识体系与“他人”固有的实践或价值观,与“他人”赖以生存的政治,宗教和社会准则无关。相反,尽管它最初可能是作为一种感知工具而出现的,但在殖民话语中,它是一种自我参照的练习,是对自身系统密码的投射,以便将其铭刻在他人的屏幕上-阅读作为话语空旷,无铭记的空间-可以通过参考自己的文化遗产来调和的一组价值观和含义。这项工作包括五章,或者说是五篇论文,每篇论文独立站立,形成一个连贯的整体。第一篇论文涉及威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham)的文章,是对英国对中国旅行和探索的叙述的严密批判性分析,旨在探讨中国“他者”的历史建构的修辞本质。第二章涉及安德烈·马尔罗(Andre Malraux)的文章,探讨了“自我”和“他人”的配置,这些配置是人类社会相互联系和思考的方式,也是构建种族等级制度的基础。本文的重点是在法国20世纪和30年代的法国殖民话语中将其指定为欧洲资产阶级历史观念和世界观念的民族中心性。第三篇文章以贝托·布雷希特(Bertol Brecht)的文章为基础,着眼于德国殖民话语中的汉语代表。我建议,尽管德国人对中国的话语可能并非源于实际的殖民状况,但它仍然是一种文化统治,因为它揭示了与殖民话语的相似之处,因为它建立了对他人的知识权威,具有定义,解释的权力。 ,并代表欧洲其他国家/地区。第四篇论文是基于Pearl Buck和John Hersey的文章,研究了美国帝国主义话语中中国农民的建构。第五章,基于马斯汀·洪·金斯顿(Maxine Hong Kingston)的著作,探讨了华裔散居者在美国后殖民话语中重建自我的方式。我的方法是理论,文学,政治和历史。我的研究基于对大量文本的紧密文本分析,这些文本代表了殖民和后殖民话语出现和发展过程中的历史门槛。

著录项

  • 作者

    Li, Xingbo.;

  • 作者单位

    The University of Texas at Austin.;

  • 授予单位 The University of Texas at Austin.;
  • 学科 Literature Comparative.; Literature Asian.; Literature English.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1995
  • 页码 164 p.
  • 总页数 164
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 文学理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号