首页> 外文学位 >Delicate pursuit: Discretion in Henry James and Edith Wharton.
【24h】

Delicate pursuit: Discretion in Henry James and Edith Wharton.

机译:追求精致:Henry James和Edith Wharton中的自由裁量权。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation explores Henry James's and Edith Wharton's careful treatment of subject matter considered controversial by American publishers at the turn of the century. James and Wharton used discretion in their fictions in order to address risque subjects at a time when it was professionally dangerous to question literary codes of propriety. Situated at the crossroads of the new freedom of expression opened up by French realism and the persisting puritanical standards of their American audiences, James and Wharton sought, in particular, to introduce into American literature the so-called "French" theme of adulterous love. The evasions and circumlocutions that characterize James's fiction and the restraint of Wharton's work are considered in the light of the self-censorship they engaged in to avoid shocking the literary establishment they depended upon.; The thesis is divided into three parts. The first part establishes both the American and the French cultural contexts in which James and Wharton produced their work. It also gives examples of their negotiations with their editors, as they questioned established boundaries of literary decency. Just as William Dean Howells proved to be a restraining force in James's career, so did Wharton's editor at Appleton try to rein her in when she treated subjects like illegitimate pregnancy and prostitution. The second part establishes the importance for these two authors of the literature of French classicism, from which they borrowed themes, rhetorical devices, and ethical norms in order to treat illicit love. A direct link is made between James's "Madame de Mauves" and Madame de Lafayette's La Princesse de Cleves; Wharton's The Reef is also shown to have been strongly influenced by French classicism, in particular the theater. In the final part, I study the evasive strategies these two authors used in writing about adultery. In The Ambassadors, James's device of the observer not only deflects the narrative from the secret plot of adultery but also complicates the reader's moral judgment. Wharton's story of unconsummated, adulterous love in The Age of Innocence critiques the tradition of the French novel of adultery that underlies it.
机译:本文探讨了世纪之交美国出版商认为有争议的亨利·詹姆斯(Henry James)和伊迪丝·沃顿(Edith Wharton)对主题的谨慎处理。詹姆斯和沃顿在小说中运用了自由裁量权,以便在质疑文学礼节规范在职业上很危险的时候,解决高风险的主题。詹姆斯和沃顿正处在法国现实主义和美国听众坚持的清教标准所带来的新的表达自由的十字路口时,特别是试图将通奸之爱的所谓“法国”主题引入美国文学。考虑到詹姆斯小说的逃避和规避以及对沃顿作品的克制,是根据他们所从事的自我审查制度来考虑的,以避免震惊他们所依赖的文学体系。本文共分为三个部分。第一部分建立了詹姆斯和沃顿创作作品的美国和法国文化背景。当他们质疑文学体面的既定界限时,它也提供了与编辑进行谈判的例子。正如威廉·迪恩·豪威尔斯(William Dean Howells)被证明是詹姆斯事业上的束缚力量一样,沃顿商学院阿普尔顿分校的编辑也试图在她对待诸如非法怀孕和卖淫之类的问题时束手无策。第二部分确立了这两位法国古典主义文学作家的重要性,他们从中借用主题,修辞手法和道德规范来对待非法爱情。詹姆斯的“淡紫色女士”与拉法叶夫人的“克莱夫公主”之间有着直接的联系。沃顿商学院的《珊瑚礁》也受到法国古典主义,尤其是剧院的强烈影响。在最后一部分,我研究了这两位作者在撰写有关通奸时使用的回避策略。在《大使》中,詹姆斯的观察者手法不仅偏离了通奸的秘密情节的叙述,而且使读者的道德判断复杂化。沃顿(Wharton)在《纯真年代》中未婚,通奸的爱情故事批评了法国通奸小说的传统。

著录项

  • 作者

    Levine, Jessica.;

  • 作者单位

    University of California, Berkeley.;

  • 授予单位 University of California, Berkeley.;
  • 学科 Literature American.; Literature English.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1998
  • 页码 429 p.
  • 总页数 429
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 I712;I561;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号