首页> 外文学位 >Silencing Dreiser: Textual editing and Theodore Dreiser's 'Jennie Gerhardt'.
【24h】

Silencing Dreiser: Textual editing and Theodore Dreiser's 'Jennie Gerhardt'.

机译:Silence Dreiser:文字编辑和Theodore Dreiser的“ Jennie Gerhardt”。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In 1911 Theodore Dreiser published his novel Jennie Gerhardt . Prior to publication, the editors at Harper and Brothers cut around 16,000 words from the text. In 1992 James L. West III, Distinguished Professor of English and Fellow for the Arts and Humanities Studies at Pennsylvania State University, published a restored "Pennsylvania" edition. Scholars are now unsure of which text better represents Dreiser's original artistic vision for the novel. This dissertation closely examines the changes made to the original manuscript and concludes that these changes alter Dreiser's original artistic vision dramatically. Therefore, the 1911 edition is substantially inferior to the Pennsylvania edition.;The restored material shows that Dreiser used a variety of genres to describe the different ways man can respond to life and the consequences of those responses. The 1911 edition is, however, flatter and more sentimental. In the restored text, Jennie Gerhardt is a figure from the romance who is consistently loving and sacrificial. Lester Kane, Jennie's love interest, is a mechanistic determinist. In the 1911 text, Jennie's romantic tendencies are muted considerably. As a result, she loses her place as the central character of the novel. In the Pennsylvania edition, Jennie and Lester's relationship is complex and dynamic. In the 1911 edition, cuts made to their relationship make it stereotypically sentimental.;The Harper editors also destroyed the sharp distinctions between the Gerhardt family and the Kane family. In the Pennsylvania edition, the Gerhardts' actions are consistent with their ethnic background and their poverty-stricken existence. Cuts made by the Harper editors, however, obscure their ethnicity and the extent of their poverty. Mrs. Gerhardt becomes an accomplice in Jennie's downfall and Mr. Gerhardt becomes a religious fanatic. The Kanes were also rewritten. In the Pennsylvania edition, they are so obsessed with wealth, power, and place that they ignore, even exploit, any one who stands in their way. Together with Letty Gerald, they represent all that Dreiser saw wrong with capitalism. In the Harper text, the Kanes' wealth and their obsession with power are toned down considerably. As a result, the Gerhardts become less sympathetic and the Kanes more sympathetic.
机译:1911年,西奥多·德雷塞(Theodore Dreiser)出版了他的小说《珍妮·格哈特(Jennie Gerhardt)》。在出版之前,Harper和Brothers的编辑从文本中删去了大约16,000个单词。 1992年,宾夕法尼亚州立大学英语教授兼艺术与人文研究学者詹姆斯·韦斯特三世(James L. West III)出版了恢复后的《宾夕法尼亚州》。现在,学者们不确定哪种文字更好地代表了德莱塞对小说的原始艺术眼光。本文仔细研究了对原始手稿的改变,并得出结论,这些改变极大地改变了德莱瑟的原​​始艺术视野。因此,1911年版实质上不如宾夕法尼亚州版。还原的资料显示,德莱塞(Dreiser)使用了多种流派来描述人类对生活的不同反应方式以及这些反应的后果。但是,1911年的版本更加平淡而感性。在还原的文本中,珍妮·格哈特(Jennie Gerhardt)是浪漫史中的一位人物,他始终如一地献身和奉献。珍妮的挚爱莱斯特·凯恩(Lester Kane)是机制确定论者。在1911年的文字中,詹妮的浪漫倾向被大大减弱了。结果,她失去了作为小说中心人物的地位。在宾夕法尼亚版中,珍妮和莱斯特的关系是复杂而动态的。在1911年版中,对他们之间关系的削减使它刻板地成为多愁善感。;哈珀(Harper)的编辑还摧毁了Gerhardt家族和Kane家族之间的鲜明区别。在宾夕法尼亚州的版本中,格哈特家族的举止与他们的种族背景和贫穷生活息息相关。但是,《哈珀》(Harper)编辑的删节掩盖了他们的种族和贫穷程度。杰哈特夫人成为詹妮倒台的帮凶,杰哈特先生成为宗教狂热分子。 Kanes也被重写。在《宾夕法尼亚州》一书中,他们如此痴迷于财富,权力和地方,以至于他们忽略甚至剥削了任何阻碍他们前进的人。他们与莱蒂·杰拉德(Lettiy Gerald)一起代表了德莱塞(Dreiser)认为资本主义错的一切。在《哈珀》文本中,堪萨斯人的财富及其对权力的执着被大大降低了。结果,格哈德(Gerhardts)变得更少同情,而坎恩斯(Kanes)更加同情。

著录项

  • 作者

    Whaley, Annemarie Koning.;

  • 作者单位

    Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College.;

  • 授予单位 Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College.;
  • 学科 Literature American.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2000
  • 页码 261 p.
  • 总页数 261
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号