首页> 外文学位 >The language of belonging: A rhetorical analysis of kinship language in First Corinthians.
【24h】

The language of belonging: A rhetorical analysis of kinship language in First Corinthians.

机译:归属语言:对第一科林斯人的亲属语言的修辞分析。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In Chapter One Paul's use of household and familial kinship language and imagery was explored across 1 Corinthians 3–6 to ascertain if his use of this language and imagery reflected something deeper and more perduring in his rhetoric than a change of image or word for the sake of maintaining his audience's attention. At the close of this initial exegesis it was determined that Paul had employed images and language of household and familial kinship throughout these four chapters in a coherent and consistent fashion. He used these kinship terms and figures across different situations. Such usage appeared to be part of his rhetorical strategy to correct the Corinthian Christian community's movement into division.; After having determined that his use of these images and language was more than happenstance, questions were raised about the source of this language and imagery. To answer those questions in Chapter Two a broad sampling of Jewish literature written between 200 B.C.E. and 68 C.E. was examined for any occurrence of kinship or household language and how that occurrence might compare or contrast with Paul's own usage of the same in 1 Corinthians 3–6. Possible ties were then explored between Paul's rhetoric, specifically his use of familial and household kinship language, and the rhetoric practiced by rhetoricians and moralists contemporary with him. It was found that both of Paul's cultural contexts, Jewish and Greco-Roman, offered him substantial traditions of familial and household kinship material on which to draw as he shaped the content and form of his letter to the Corinthians.; In Chapter Three it was determined that Paul continued the same language and imagery in chap. 14 that he had employed in chaps. 3, 4, 5, and 6 as he argued for unity and against thoughts, words, or actions that would divide. This research demonstrated that the language and imagery of kinship provides a new interpretive lens through which to read 1 Corinthians.
机译:在第一章中,在哥林多前书3-6中探讨了保罗对家庭和家族亲属语言和图像的使用,以确定他对语言和图像的使用是否反映出他的措辞比为改变形象或单词而更深刻,更诱人的东西。保持观众的注意力。在最初的释经结束时,人们确定保罗在这四章中以连贯一致的方式运用了家庭和家庭亲属的形象和语言。他在不同情况下使用了这些亲属关系术语和数字。这种用法似乎是他纠正科林斯基督教社区分裂运动的修辞策略的一部分。在确定他对这些图像和语言的使用绝非偶然之后,人们对该语言和图像的来源提出了疑问。为了回答第二章中的这些问题,公元前200年之间撰写了广泛的犹太文学样本。并检查了公元68年有关亲属或家庭语言的任何发生情况,以及该发生情况如何与保罗在哥林多前书3-6中对自己的使用情况进行比较或对比。然后探讨了保罗的言辞,特别是他对家庭和家庭亲属语言的使用,以及与之同时代的修辞学家和道德主义者实践的言辞之间的可能联系。人们发现,保罗和保罗的两种文化背景都是犹太人和希腊罗马人,为他提供了重要的家庭和家庭亲属传统,在他对哥林多人的信的内容和形式上可以借鉴。在第三章中,确定保罗继续在第一章中使用相同的语言和意象。他受雇于小伙子14。 3、4、5和6,因为他主张团结一致,反对会分裂的思想,言语或行动。这项研究表明,亲属关系的语言和意象提供了一种新的解释镜头,可用来阅读哥林多前书。

著录项

  • 作者

    Birge, Mary Katherine.;

  • 作者单位

    The Catholic University of America.;

  • 授予单位 The Catholic University of America.;
  • 学科 Religion Biblical Studies.; Language Rhetoric and Composition.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2001
  • 页码 305 p.
  • 总页数 305
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 圣经;语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号