首页> 外文学位 >Nushu (women's script): Asserting cultural difference in the other tongue.
【24h】

Nushu (women's script): Asserting cultural difference in the other tongue.

机译:女书(Nushu):用另一种语言主张文化差异。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

An unknown script referred to as nushu (women's script) was rediscovered in the early 1980s in Jiangyong County, Hunan, Southern China. Nushu was said to have been used mainly by women to record matters involving their daily lives. Over 500 pieces of this writing survive today. This thesis argues that Jiangyong women, comprised of the Han and Yao ethnic groups, used nushu as a strategy to maintain their gender values when they were threatened during the Qing reign (1644--1911). By situating nushu writings within the historical-cultural context of their emergence, this study shows that Jiangyong women suffered the greatest impact when the Qing's "civilizing" policy denigrated their cultural status. An analysis of nushu folk stories and folk songs, a category of nushu writing, reveals that Jiangyong women's expressed "transgressions" actually represented their cultural values.
机译:1980年代初,在中国南方的湖南江永县重新发现了一个未知的被称为女书的女书。据说Nushu主要被女性用来记录涉及其日常生活的事情。今天有超过500篇作品幸存。本文认为,由汉族和瑶族组成的江永妇女在清朝(1644--1911年)受到威胁时,以女shu为策略来维持其性别价值观。通过将nushu作品置于其出现的历史文化语境中,这项研究表明,当清朝的“文明”政策贬低其文化地位时,江永妇女受到的影响最大。对女shu的民间故事和民歌进行分析后,发现女y表达的“过犯”实际上代表了她们的文化价值。

著录项

  • 作者

    Cosco, Josephine Hue.;

  • 作者单位

    University of Alberta (Canada).;

  • 授予单位 University of Alberta (Canada).;
  • 学科 Anthropology Cultural.;Womens Studies.;Folklore.;History Asia Australia and Oceania.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2002
  • 页码 120 p.
  • 总页数 120
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 老年病学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号