首页> 外文学位 >Golden Elixir alchemy: The formation of the southern lineage of Taoism and the transformation of medieval China.
【24h】

Golden Elixir alchemy: The formation of the southern lineage of Taoism and the transformation of medieval China.

机译:黄金炼丹术:道教南部血统的形成和中世纪中国的转型。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation uses a wide range of sources to show that alchemy was part of China's evolving culture between the fourth and fifteenth centuries. It views alchemy as self-cultivation traditions rooted in cults to immortals, rather than comparing it to modern chemistry and psychotherapy, or identifying it as an intrinsic part of Daoist religion. Alchemy emerged as private and nonofficial forms of self-cultivation, often structured by cults and supra-familial spiritual organizations. Literati learned alchemy to hasten their spiritual ascent into ranks of the divine, whether through making medicines, models of cosmic process, or integrating exercise and meditation. They taught alchemy to promote spiritual order in society, initiating peers into alchemical fellowships grounded in local religion. By embedding alchemical self-cultivation in the deepest sources of Chinese civilization and cosmic process, they also created new identities for themselves.; The chapters examine the background and formation of Golden Elixir ( jindan) alchemy in literati culture from the fourth to the fifteenth centuries. Ge Hong (283–343) synthesized three alchemical traditions to promote elixirs that could convey spiritual powers and transcendence, making Golden Elixir alchemy a permanent part of the literati imagination. Alchemy slowly shifted its focus from spiritual ascent through refining mineral and metallic elixirs toward refining energies within the body according to schematized processes of chemical change. A minor official named Zhang Boduan (d. 1082) received new Golden Elixir teachings centered on internal cultivation in 1069, and over the next three centuries, literati spun his teachings into a rich tradition, mainly in South China. The circle around Bai Yuchan (1194–1229?) and the next three generations was important here. The first Ming emperor excluded this new alchemy from his vision of official learning in 1371, while some of his cultural advisors recast it as the Southern Lineage of Taoism (daojia nanzong) in order to give it a prominent place in the new empire's nonofficial culture. Its teachings became part of the Ming Daoist canon, and became central to sectarian religious forms, helping to give personal spirituality and local traditions a grand view of the divine hierarchy and cosmos that was independent of the state.
机译:本文运用广泛的资料来证明炼金术是中国在4世纪至15世纪不断发展的文化的一部分。它把炼金术视为植根于神仙的不朽修养传统,而不是将其与现代化学和心理疗法相提并论,也没有将其确定为道教的内在组成部分。炼金术以私人修养和非官方修养形式出现,通常由邪教和超家族精神组织构成。不管是通过制作药物,宇宙过程模型,还是将运动与冥想相结合,文人都学会了炼金术,以将他们的灵性提升加快到神圣的行列。他们教授炼金术以促进社会的精神秩序,使同龄人参加以当地宗教为基础的炼金团契。通过将炼金术的修养融入到中国文明和宇宙进程的最深处,他们还为自己创造了新的身份。这些章节探讨了从四世纪到十五世纪的文人文化中的金色长生不老药( jindan )炼金术的背景和形成。葛洪(283–343)综合了三种炼金术传统,以促进可以传达精神力量和超越精神的长生不老药,使黄金长生不老药的炼金术成为文人想象力的永久组成部分。炼金术逐渐根据化学变化的图解过程,将注意力从精神提升,通过提炼矿物质和金属长生不老药,转向提炼体内能量。一位名叫张伯端(卒于1082年)的未成年官员于1069年接受了以内部修炼为中心的新的金色长生不老药,在接下来的三个世纪中,文人将他的学说变成了丰富的传统,主要是在华南地区。在这里,围绕白玉蝉(1194–1229?)及其后三代人的圈子很重要。明朝的第一位皇帝在1371年从正式学习的视野中排除了这种新的炼金术,同时他的一些文化顾问将其改铸为道教的南方血统( daojia nanzong ),以便在其中占据重要位置。在新帝国的非官方文化中它的教义成为明道教教义的一部分,并成为宗派宗教形式的中心,有助于使个人的灵性和当地传统对独立于国家的神圣等级制度和宇宙大观。

著录项

  • 作者

    Skar, Lowell Dean.;

  • 作者单位

    University of Pennsylvania.;

  • 授予单位 University of Pennsylvania.;
  • 学科 History Asia Australia and Oceania.; History of Science.; Literature Asian.; Religion History of.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2003
  • 页码 375 p.
  • 总页数 375
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界史;自然科学史;宗教史、宗教地理;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:45:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号