首页> 外文学位 >Between two worlds: The narration of postcolonial nation in Rushdie and post-Rushdie Indo-English fiction (Salman Rushdie).
【24h】

Between two worlds: The narration of postcolonial nation in Rushdie and post-Rushdie Indo-English fiction (Salman Rushdie).

机译:在两个世界之间:拉什迪的后殖民国家叙述和拉什迪的后英裔英语小说(萨尔曼·拉什迪)。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The subject of my thesis is the narration of nation in the work of Rushdie and in post-Rushdie Indo-English fiction. It is an attempt to evaluate the articulation of national identity in these narratives as part of their endeavour to forge a postcolonial rupture with colonial history. The thesis will demonstrate how this politics of narration is fraught with contradictions, as postcolonial fiction continues to predicate itself on the colonial cultural legacies. While the tradition of postcolonial fiction tries to retrieve its right to narrate its own story, the deep contradiction at the heart of these narratives is expressed in their conventions by which the "native" makes his/her reappearance in the postcolonial context and versions of nation often emerge as the underbelly of their colonial counterparts. While such projection of national identity may be a part of the still continuing colonial cultural legacy, the literary and academic success of such "exotic" ventures play a no less significant role in the production and proliferation of these narratives, mostly published in the West.; This thesis attempts to analyse the complex articulation of nation in these narratives as well as bring to light a strong reaction that has been building up in recent writing in the tradition against the exoticising techniques evidenced in the acclaimed narratives. Its purpose is to prove that post-Rushdie fiction is an embattled terrain where postcolonial voices continue to grapple with the two-tiered significance of 'postcolonial' as a historical aftermath and discursive legacy on the one hand, and a resistant and oppositional consciousness on the other. As an integral part of this embattled terrain, this thesis aims to bring to light cultural specificities of subcontinental societies, thus enhancing the readers' understanding of texts produced in 'different' cultures.
机译:我的论文的主题是拉什迪作品和后拉什迪印度英语小说中的民族叙事。试图评估这些叙述中的民族身份表达,以作为他们努力打造具有殖民历史的后殖民破裂的一部分。随着后殖民小说继续以殖民文化遗产为基础,论文将论证这种叙事政治如何充满矛盾。尽管后殖民小说的传统试图恢复叙述其故事的权利,但这些叙事的核心却存在着深深的矛盾,在这些约定中,“本土”使他/她在后殖民语境和民族版本中重新出现。经常成为殖民者的骨肉。尽管这种对民族身份的投射可能是仍在继续的殖民文化遗产的一部分,但这种“异国情调”冒险的文学和学术成就在这些叙事的产生和传播中起着同样重要的作用,这些叙事大多在西方出版。 ;本文试图分析这些叙事中国家的复杂表述,并揭示一种强烈的反应,这种反应在最近的传统中已经建立起来,反对著名叙事所证明的异国化技术。其目的是证明拉什迪后小说是一个四面楚歌的地形,一方面,后殖民的声音继续与“后殖民”作为历史后果和话语遗产的两层含义相抵触,另一方面,对后殖民意识也产生了反抗意识。其他。作为这个四面楚歌的地形的组成部分,本论文旨在揭示次大陆社会的文化特征,从而增强读者对“不同”文化产生的文本的理解。

著录项

  • 作者

    Chowdhury, Purna.;

  • 作者单位

    Carleton University (Canada).;

  • 授予单位 Carleton University (Canada).;
  • 学科 Literature Comparative.; Literature Modern.; Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2003
  • 页码 430 p.
  • 总页数 430
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 文学理论;世界文学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号