首页> 外文学位 >L1 English L2 German learners' grammaticality judgments and knowledge of demonstrative pronouns.
【24h】

L1 English L2 German learners' grammaticality judgments and knowledge of demonstrative pronouns.

机译:L1英语L2德语学习者的语法判断和指示代词知识。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Second language learners are often faced with difficult decisions while interpreting language. One specific difficulty of discourse is dealing with ambiguity, which is often made more challenging by the fact that second language learners' native language processes may carry over into their second language processes. Some learners may not have received any explicit instruction on how to deal with ambiguity and must rely on internal processing by their interlanguage to make a guess as to what the speaker means.;This thesis explores the acquisition of German demonstrative pronouns by second language learners of German whose native language is English. Unlike German, which allows for both personal pronoun usage (er, sie, es etc.) and demonstrative pronoun usage (der, die, das etc.) to refer back to antecedents, English only allows personal pronouns. Thus English native speakers tend to rely on syntactic structure to resolve ambiguous pronoun usage, while German speakers can differentiate antecedents through the use of demonstrative and personal pronouns. Demonstrative pronouns in German typically encode for object pronoun reference, while English does not have an equivalent form. In order to determine how L1 English learners of German deal with this incongruity between English and German pronoun resolution, learners of German in advanced German classes were tested via a grammaticality judgment test to see whether they were able to successfully identify demonstrative pronouns in German as grammatical or if they interpreted the demonstrative to be an error. Additionally, participants were asked to discuss their thoughts on the use of demonstratives and their purpose in German through the use of a post-test interview. The results show that some participants recognize the difference between pronouns in German and can select the appropriate antecedent.
机译:第二语言学习者在解释语言时常常面临困难的决定。话语的一个特殊困难是处理歧义,这通常由于第二语言学习者的母语过程可能会延续到第二语言过程中而变得更具挑战性。一些学习者可能未收到任何有关如何处理歧义的明确指示,必须依靠其中介语言进行内部处理来猜测说话者的意思。;本论文探讨了第二语言学习者对德语指示代词的习得。德语,母语为英语。与德语不同,德语允许人称代词用法(er,sie,es等)和指示代词用法(der,die,das等)回溯到先行词,而英语仅允许人称代词。因此,以英语为母语的人倾向于依靠句法结构来解决歧义代词的用法,而以德语为母语的人则可以通过使用指示性和人称代词来区分先行词。德语中的指示性代词通常编码为宾语代词参考,而英语没有等效形式。为了确定德语的英语学习者L1如何处理英语和德语代词解析之间的这种不一致,通过语法判断测试对高级德语班的德语学习者进行了测试,以查看他们是否能够成功地将德语的指示代词识别为语法代名词。或他们将指示语解释为错误。此外,还要求参与者通过测试后访谈来讨论他们对示范性用法的看法及其在德语中的目的。结果表明,一些参与者认识到德语代词之间的差异,并可以选择适当的先行词。

著录项

  • 作者

    Walter, Daniel Robert.;

  • 作者单位

    Michigan State University.;

  • 授予单位 Michigan State University.;
  • 学科 Language Linguistics.;Education Foreign Language.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2011
  • 页码 95 p.
  • 总页数 95
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号