首页> 外文学位 >The 'Treatise on the Lineage of Elders' (Vamsadipani): Monastic reform and the writing of Buddhist history in eighteenth-century Burma.
【24h】

The 'Treatise on the Lineage of Elders' (Vamsadipani): Monastic reform and the writing of Buddhist history in eighteenth-century Burma.

机译:“长辈血统条约”(Vamsadipani):修道院改革和18世纪缅甸的佛教历史著作。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation is a critical study and annotated translation of the Vam&dotbelow;sadipani ("Treatise on the Lineage of Elders"), a Burmese Buddhist chronicle written in the late eighteenth century during a reform of the Burmese Theravada Sam&dotbelow;gha known as the Sudhamma Reformation. In explicating this text, I explore the assumptions concerning Burmese Buddhist historiography and the dynamics of Buddhist reform that inform our understanding of Burmese Buddhism in the pre-modern period.; The introduction begins with a discussion of the authorship, date and provenance of the text. The Vam&dotbelow;sadipani was written ca. 1799 by the Vinaya jurist, Mehti Sayadaw, while he resided in the city of Taungoo. The author was sent to the city by the Sudhamma Ecclesiastical Council to reform the local Sam&dotbelow;gha and bring it under Sudhamma control. The Vam&dotbelow;sadipani documents the implementation of the reform within the broad context of Buddhist history as conceived by the Theravada, citing historical and legal precedents stretching back to the lifetime of the Buddha to justify the Sudhamma agenda. In my analysis of the Vam&dotbelow;sadipani I show that it belongs to a genre of juridical and historical writing called sasana-katikavata and as such represents a continuation of a Buddhist literary tradition traceable to the 12th- and 13th-century reforms of Theravada Buddhism in Sri Lanka when the first of such texts were written. I further show that the Sudhamma Reformation was the culmination of a historical trend that began in the same period; namely, the ascendancy in Burma of Sinhalese style reformed Theravada, which was first introduced into the Burmese kingdom ca. 1181. The introduction concludes with a comparison of the Vam&dotbelow;sadipani with three subsequent Buddhist chronicles composed in Burma during the 19th century, all written from the Sudhamma point of view but reflecting shifts in belief and historical perspective that anticipate 20th-century Burmese Buddhism. The annotated translation of the Vam&dotbelow;sadipani that follows is accompanied by notes and appendices describing in detail the sources and narrative strategies used by Mehti Sayadaw to render the Vam&dotbelow;sadipani an instrument of Buddhist monastic reform.
机译:这篇论文是对《佛教长者传承》的批判性研究和带注释的译本,这是缅甸佛教纪事,写于十八世纪后期,当时是对缅甸上座派萨姆·加达(Sudhamma Reformation)的改革。 。在阐述本文时,我探讨了有关缅甸佛教史学的假设和佛教改革的动力,这些信息为我们对前现代时期的缅甸佛教的理解提供了信息。引言首先讨论文字的作者,日期和出处。范·萨迪帕尼(Vam) 1799年,Vinaya法学家Mehti Sayadaw居住在Taungoo市。 Sudhamma教会理事会将提交人送到该市,对当地的Sam&gha进行改革,并将其置于Sudhamma的控制之下。萨迪帕尼报导记载了在上座部所构想的佛教历史的广泛背景下进行的改革,并引用了可追溯至佛陀有生之年的历史和法律先例,以证明Sudhamma议程的合理性。在我对Vam&sadipani的分析中,我发现它属于一种称为sasana-katikavata的法学和历史著作流派,因此代表了佛教文学传统的延续,可以追溯到12世纪和13世纪对上座部佛教的改革。斯里兰卡,最早为此类文本。我进一步表明,苏达玛宗教改革是同一时期开始的历史潮流的顶点。就是说,僧伽罗式在缅甸的崛起改革了Theravada,它最初被引入缅甸王国。 1181.导言的结尾是对《萨姆达帕尼记》和随后的19世纪在缅甸创作的三部佛教编年史的比较,这些都是从Sudhamma的观点写成的,但反映了信仰和历史观点的变化,这些变化预示了20世纪的缅甸佛教。后面的带注释的梵语翻译,并附有注释和附录,详细说明了梅赫提·沙耶达(Mehti Sayadaw)用来使带梵语的佛陀寺院改革的工具的来源和叙述策略。

著录项

  • 作者

    Pranke, Patrick Arthur.;

  • 作者单位

    University of Michigan.;

  • 授予单位 University of Michigan.;
  • 学科 Literature Asian.; Religion History of.; History Asia Australia and Oceania.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2004
  • 页码 356 p.
  • 总页数 356
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 宗教史、宗教地理;世界史;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号