首页> 外文学位 >An Alliance of Fragments: Actor-Network-Theory and the Translation of Things.
【24h】

An Alliance of Fragments: Actor-Network-Theory and the Translation of Things.

机译:碎片联盟:演员网络理论与事物的翻译。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The ideas found in the writings of French philosophers Bruno Latour and Michel Serres have changed and expanded how I see the networks I previously called "social maps" that formed the basis for much of my past artwork. In the thesis, I examine how this work, which can be seen as being part of the larger practice of appropriation in art, is connected to Latour's concept of actor-network-theory. Each chapter includes detailed discussions and descriptions of my recent and on-going art projects.;In the first section of the second chapter, All the Names: Actors and Agency, I present an argument for the differences in how the tactic of appropriation was used in the works made by American and Canadian artists in the late 1970s and the early 1980s, with a focus on the work of Louise Lawler. I consider how our understanding of appropriation could be altered if approached through the concepts of actor-network-theory. In the second section of this chapter, I discuss these issues as aspects of my works, Credits (1990) and Credits (extended) (2012).;In the third chapter, All the Spaces: Actor-Network-Theory At Work, I question if and how the concepts of actor-network-theory are at work in the photographs of Louise Lawler. In the second part of the chapter, I look at how ANT operates within my continuing project, All the Spaces. The basis of all the works in this project are paintings that I made of the punctuation marks in the meditation from Book 10.17, that are taken from all the books of the English translations of The Meditations of Marcus Aurelius that I have collected.;KEY WORDS: Actor- Network-Theory, Bruno Latour, Marcus Aurelius, Janice Gurney, Louise Lawler, Appropriation in art, Canadian art, contemporary art, Michel Serres, translation, parasite, Philip Guston, Walter Benjamin, allegory.;The first chapter, Things: Allegory and Translation , begins with a discussion of Thing Theory. The focus shifts to the paintings of Philip Guston and their relationship to Walter Benjamin's concept of allegory. I introduce the principles of actor-network-theory as developed by Bruno Latour. This chapter concludes with a description of how ANT operates within the various media and people that make up the artworks in my project, Outside Our Doors.
机译:法国哲学家布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour)和米歇尔·塞雷斯(Michel Serres)的著作中发现的思想已经改变并扩大了我如何看待以前称为“社会地图”的网络,这些网络构成了我过去大部分作品的基础。在本文中,我研究了这项工作如何被视为拉图尔的行为者网络理论概念,该工作可以看作是更大的艺术挪用实践的一部分。每章都包含有关我最近和正在进行的艺术项目的详细讨论和说明。;在第二章的第一部分“所有人的名字:演员和代理人”中,我提出了使用挪用策略不同的观点。美国和加拿大艺术家在1970年代末和1980年代初创作的作品中,重点关注路易丝·劳勒的作品。我考虑如果通过行为者网络理论的概念来对待我们,如何改变对拨款的理解。在本章的第二部分中,我将这些问题作为我的作品的各个方面进行讨论,《学分》(1990年)和《学分》(扩展)(2012年)。在第三章中,《所有空间:演员,网络理论在工作中》,在路易斯·劳勒(Louise Lawler)的照片中,人们质疑演员网络理论的概念是否起作用以及如何发挥作用。在本章的第二部分中,我将探讨ANT在我的后续项目“所有空间”中的运作方式。该项目中所有作品的基础都是我根据第10.17本书中的冥想中的标点符号绘制的绘画,这些绘画取自于我收集的所有《马库斯·奥雷留斯的沉思》英文译本。 :演员-网络理论,布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour),马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius),珍妮丝·古妮(Janice Gurney),路易丝·劳勒(Louise Lawler),艺术专有权,加拿大艺术,当代艺术,米歇尔·塞雷斯(Michel Serres),翻译,寄生虫,菲利普·古斯顿(Philip Guston),沃尔特·本杰明(Walter Benjamin),寓言。 :寓言和翻译,始于事物理论的讨论。重点转移到菲利普·古斯顿(Philip Guston)的绘画及其与沃尔特·本杰明(Walter Benjamin)寓言概念的关系。我介绍由布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour)开发的角色网络理论的原理。本章最后描述了ANT如何在构成我的项目Outside Our Doors的各种媒体和人员中运作。

著录项

  • 作者

    Gurney, Janice.;

  • 作者单位

    The University of Western Ontario (Canada).;

  • 授予单位 The University of Western Ontario (Canada).;
  • 学科 Fine Arts.;Art History.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2012
  • 页码 200 p.
  • 总页数 200
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号