首页> 外文学位 >The heritage language acquisition and education of an indigenous group in Taiwan: An ethnographic study of Atayals in an elementary school.
【24h】

The heritage language acquisition and education of an indigenous group in Taiwan: An ethnographic study of Atayals in an elementary school.

机译:台湾原住民群体的传承语言习俗和教育:某小学的泰雅族民族志研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In this study, I used ethnographic methods to investigate the learning and education of the heritage language of a group of indigenous students in Taiwan. Traditionally, their heritage language, Atayal, was not written. Also, Atayal was taught at schools only recently. As one of Austronesian language families, Atayal language and culture could have been part of the origin of other Polynesians in the Pacific Islands. Furthermore, as an Atayal member I was interested in knowing the current status of Atayal language among the Atayal students in school. I also wanted to know the attitudes of Atayal learning of the participants as well as how they saw the future of Atayal language. Last, I investigated the relationship of Atayal language and Atayal cultures. I stayed in an Atayal village in the mid mountain area in Taiwan for six months to collect observation and interview data. The research site included the Bamboo Garden Elementary School and the Bamboo Garden Village. In the 27 Atayal students who participated in this study, 16 were girls and 11 were boys. They were between Grade 2 to Grade 6. Among the 18 adult participants, 13 were females and 5 were males. These adults usually had more than just one identity, such as a mother and a staff or a teacher and a villager.;In the findings, I present four themes. In Theme One the results shows that there is only a little improvement since the government of Taiwan began to encourage indigenous peoples in Taiwan to speak their heritage languages. In Theme Two I present the findings that reveal the situation that Atayal language is less competitive compared to other surrounded languages such as Chinese and South Min. In Theme Three I present the situation that English doesn't have a role in the multilingual society the participants live. Last, with my data related to Atayal cultural activities I present the observation that there is a gap between Atayal culture and the learning and education of Atayal language. In the chapter of Discussion I present two educational implications. First, I urge that the mechanism of the retrieval of the heritage languages in Taiwan to be through collaborative process. I suggest that such collaborative process shall honor the local culture and knowledge and the local activities. Second, I suggest that the curriculum for the heritage languages of the indigenous Taiwanese should be multicultural one, in which the heritage language and Chinese is taught from Kindergarten to G 2, and English is added in Grade 3. Again, I suggest that the multilingual education for languages should be through collaborative process in which the local fluent heritage-language speakers are invited. Their knowledge of local culture and language uses should be honored in this process. My conclusion in this dissertation is an inspiration to continue my studies and learning about the retrieval and development of the heritage languages among the indigenous people in Taiwan and around the world through promoting a collaborative process.
机译:在这项研究中,我使用人种志方法调查了台湾一群土著学生对传统语言的学习和教育。传统上,他们的传承语言是泰雅尔(Atayal),不是写的。此外,仅在最近才在学校里教过泰雅族。作为南极语族之一,泰雅语和文化本来可以成为太平洋岛屿其他波利尼西亚人起源的一部分。此外,作为一名泰雅族成员,我有兴趣了解学校中的泰雅族学生中泰雅族语言的现状。我还想了解参与者对泰雅语言学习的态度,以及他们如何看待泰雅语言的未来。最后,我研究了泰雅语与泰雅文化的关系。我在台湾中部山区的一个泰雅村住了六个月,收集观察和访谈数据。研究地点包括竹园小学和竹园村。在参加这项研究的27位泰雅族学生中,有16名女孩和11名男孩。他们介于2年级至6年级之间。在18名成年参与者中,13名是女性,5名是男性。这些成年人通常具有不止一个身份,例如母亲和教职工,老师和村民。在调查结果中,我提出了四个主题。在主题一中,结果表明,自台湾政府开始鼓励台湾土著人民说其传统语言以来,只有一点点改善。在主题二中,我提出了发现,揭示了泰雅语与其他环绕语(如中文和南闽语)相比竞争力较弱的情况。在主题三中,我提出了这样一种情况,即英语在参与者所生活的多语言社会中没有作用。最后,利用我与泰雅族文化活动有关的数据,我发现泰雅族文化与泰雅族语言的学习和教育之间存在差距。在“讨论”一章中,我提出了两个教育意义。首先,我敦促台湾地区遗产语言的检索机制应通过协作来实现。我建议这种合作过程应尊重当地的文化和知识以及当地的活动。其次,我建议台湾土著人的遗产语言课程应该是多元文化的课程,其中,从幼儿园到G 2教授遗产语言和中文,并在3年​​级增加英语。再次,我建议多语种语言教育应通过协作过程进行,邀请当地流利的传统语言的讲者。在此过程中应尊重他们对当地文化和语言使用的了解。本文的结论是通过促进合作进程,继续我的研究和学习,以了解台湾和世界各地土著人民对传统语言的检索和发展。

著录项

  • 作者

    Chen, Hao.;

  • 作者单位

    University of Illinois at Urbana-Champaign.;

  • 授予单位 University of Illinois at Urbana-Champaign.;
  • 学科 Education Curriculum and Instruction.;Education Multilingual.;Anthropology Cultural.;Education Language and Literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2012
  • 页码 208 p.
  • 总页数 208
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:42:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号