首页> 外文学位 >Anxious rhetorics: (Trans)national policy-making in late twentieth-century United States culture.
【24h】

Anxious rhetorics: (Trans)national policy-making in late twentieth-century United States culture.

机译:焦虑的言辞:20世纪后期美国文化中的(跨)国家政策制定。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In 2003, a group of prominent humanities scholars answered an urgent call by the US State Department to issue a formal, academic response to Homeland Security policies. The resulting document makes clear the benefits of bringing humanities criticism, methods, and knowledge to (trans)national policy making. My dissertation is one of the first in the field of rhetorical studies to explicate this benefit. In my dissertation, "Anxious Rhetorics," I examine the rhetorical dynamics of the policy-making process. Policy-making is not simply figurative; policy-makers hold the rhetorical power to structure---through public, legal, political, and administrative institutions---audiences' collective and individual identities, value systems, senses of place, and material circumstances. To demonstrate this intricate relationship, I analyze the rhetorical strategies that frame late twentieth century policy hearings, testimonies, supportive pamphlets, hearings, and reports. I trace the shared rhetorical appeals among contemporary national welfare policies (Chapter Two), international World Bank promotional materials (Chapter Three) and reports (Chapter Four), and local university student rights initiatives (Chapter Five), to highlight the common representational strategies that resonate with US audiences. Each site demonstrates the late twentieth-century shift in policy-making whereby the state is no longer responsible to its citizens because of their intrinsic value as citizens. Rather, the market supersedes the state as the central governing body and places value on its citizens only as economic actors. My cross-textual investigation illustrates not only that policy-making is a rich genre of persuasion, but also that contemporary policy-making is a discursive practice that often produces and reifies gender, race, ability, and transnational inequalities.; As a feminist rhetorical project, my study necessitates an interdisciplinary methodology. I blend classical (Aristotelian) and contemporary (Burkian) rhetorical studies of audience with feminist transnational cultural and post-colonial studies to produce a unique analytic strategy. My fusion of these disciplines enables a critical investigation of how policymakers craft their arguments both to appeal to a diverse US audience and to obscure the inequalities produced by globalization. I document how contemporary public initiatives appeal to US citizens' deeply held values of personal responsibility, empowerment, and individualism. I argue that these appeals, however, reify what audiences already know and expect and thereby prevent audiences from recognizing the personal, material, ideological, and socioeconomic consequences produced by the late twentieth-century transnational economy.; As a whole, my project is valuable to rhetorical studies on at least three levels: (1) my analysis expands the field of rhetoric by demonstrating how theories of audience can advance current understandings of transnational policy studies; (2) my project furthers the field of transnational cultural studies by articulating a grounded rhetorical methodology that effectively defines the significant roles of audience, text, material circumstance, and context in the analysis of public discourse; and, (3) my work highlights the important links between the study of (trans)national policy and the pedagogical theory and praxis of the rhetoric and composition classroom.
机译:2003年,一群杰出的人文学者应美国国务院的紧急呼吁,对国土安全政策发表了正式的学术回应。由此产生的文件清楚地表明了将人文批评,方法和知识带入(跨国)国家政策制定的好处。我的论文是修辞学领域最早阐明这一益处的论文之一。在我的论文“焦虑修辞学”中,我研究了决策过程的修辞动态。决策不仅仅是简单的比喻。政策制定者拥有通过公共,法律,政治和行政机构进行结构化的言辞力量,即受众的集体和个人身份,价值体系,位置感和物质环境。为了证明这种错综复杂的关系,我分析了构成20世纪后期政策听证会,证词,支持性小册子,听证会和报告的修辞策略。我追溯了当代国家福利政策(第二章),国际世界银行宣传材料(第三章)和报告(第四章)以及地方大学生权利倡议(第五章)之间的共同修辞吸引力,以强调共同的代表性策略,在美国观众中引起共鸣。每个站点都展示了20世纪晚期的决策转变,由于国家作为公民的内在价值,国家不再对公民负责。相反,市场取代了国家,成为中央管理机构,并仅以经济参与者的身份赋予公民价值。我的跨文本研究不仅说明决策是一种很有说服力的流派,而且还表明当代决策是一种话语实践,经常产生和改善性别,种族,能力和跨国不平等。作为一个女权主义的修辞计划,我的研究需要一种跨学科的方法论。我将受众的古典(亚里士多德式)和当代(布尔克式)修辞研究与女权主义的跨国文化和后殖民研究相结合,以产生独特的分析策略。我对这些学科的融合使我们能够对政策制定者如何制定自己的论点进行批判性研究,以吸引不同的美国听众,并掩盖全球化带来的不平等现象。我记录了当代的公共倡议如何吸引美国公民深深掌握的个人责任感,授权和个人主义价值观。我认为,这些呼吁使观众已经知道和期望的内容变得真实,从而使观众无法认识到二十世纪后期跨国经济所产生的个人,物质,意识形态和社会经济后果。总体而言,我的项目至少在三个层面上对修辞学很有价值:(1)我的分析通过展示听众的理论如何增进对跨国政策研究的当前理解,扩展了修辞学领域; (2)我的项目通过阐明一种扎根的修辞方法,进一步拓展了跨国文化研究领域,该方法有效地定义了受众,文本,物质环境和语境在公共话语分析中的重要作用; (3)我的工作强调了(跨国)国家政策研究与修辞和作文教室的教学理论和实践之间的重要联系。

著录项

  • 作者

    Dingo, Rebecca Ann.;

  • 作者单位

    The Ohio State University.;

  • 授予单位 The Ohio State University.;
  • 学科 Womens Studies.; Language Rhetoric and Composition.; American Studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2005
  • 页码 234 p.
  • 总页数 234
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 社会学;语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号