首页> 外文学位 >Tezuka Osamu: An intertextual history of comics in post-World War II Japan.
【24h】

Tezuka Osamu: An intertextual history of comics in post-World War II Japan.

机译:手冢治虫(Tezuka Osamu):第二次世界大战后日本漫画的互文历史。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Manga (Japanese comics) and anime (Japanese animation, also called Japanimation) have become a standard part of American comic book culture in the past two decades. However, the works of Tezuka Osamu (1928--1989), often referred to as "God of manga" or the inventor of modern manga, have only recently started being translated into English. Tezuka is known for his long, plot-driven graphic novels with dynamic panel layout. He produced over 150,000 pages of comics in his lifetime, consistently working as one of the top cartoonists in Japan. As the first full-length study of Tezuka's works in the English language, this dissertation investigates Tezuka's works in relation to their cultural, social and political climate. Situated in the era of rapid industrialization and cultural importation, Tezuka's works serve as an ideal site of investigation for theories of intertextuality, parody, theatricality, performativity, as well as inter-media and intercultural adaptation.; The influences that shaped Tezuka's works are complex, based on his knowledge of film, theatre, and other media. Tezuka's comic images often allude to specific innovations in film technology in the post-war era, such as deep focus cinematography. His application of the Hollywood Star System introduced the dynamics of celebrity acting and character-actor separation. Borrowed themes and genres from popular films reveal the changing status of domestic and imported (particularly American) films in Japanese popular culture of the twentieth century.; Tezuka often quoted images from theatre productions of an all-female revue company Takarazuka Kagekidan (founded 1913), which is known for its extravagant scenery, costumes, and performances by its flamboyant female-to-male impersonators. The theatre company's rigorous training system, male-dominated administration, as well as its public performance of gender and hierarchy also make their way into Tezuka's comics, mostly in the form of his cross-dressed heroines. The images of the Orientalized Middle East, auto-Orientalized Japan, as well as romanticized West, all of which serve as staples on Takarazuka stage (often adapted from French revue), were also translated into Tezuka's comics.; Manga is a hybrid art form, and Tezuka is not so much a "God" of manga who created the genre from nothingness, but rather a multidisciplinary artist who freely borrowed vocabularies from various art forms to transform his medium. Tezuka's works served as self-conscious, multi-layered parody of Japan's post-war era, capturing, representing, and re-performing its cultural and ideological shifts.
机译:在过去的二十年中,漫画(日本漫画)和动漫(日本动画,也称为Japanimation)已成为美国漫画文化的标准组成部分。但是,手冢治虫(1928--1989)的作品,通常被称为“漫画之神”或现代漫画的发明者,直到最近才开始被翻译成英文。手冢市以其以情节为动力的长篇小说和动态面板布局而著称。在他的一生中,他制作了超过15万页的漫画,一直是日本顶级漫画家之一。本论文作为手冢治虫首次以英语进行的全面研究,旨在从文化,社会和政治环境等方面对手冢治虫的作品进行研究。在快速工业化和文化进口的时代,手冢的作品是考察互文性,模仿,戏剧性,表演性以及跨媒体和跨文化适应理论的理想场所。基于他对电影,戏剧和其他媒体的了解,塑造手冢的作品的影响是复杂的。手冢的漫画图像通常暗示战后时代电影技术的特定创新,例如深焦点摄影。他在好莱坞之星系统中的应用介绍了名人表演和角色演员分离的动态。从流行电影中借来的主题和体裁揭示了国产和进口(尤其是美国)电影在20世纪日本流行文化中的地位在变化。手冢经常引用全女性歌剧公司Takarazuka Kagekidan(成立于1913年)的戏剧作品中的图像,该公司以其华丽的男女装扮而出名的风景,服装和表演而闻名。剧院公司严格的培训制度,男性主导的行政管理以及其性别和等级制度的公开表演也进入了手冢治虫的漫画中,主要是他穿着异性装扮的女主人公的形式。中东的东方化,日本的东方化以及西方的浪漫化,这些图像都是宝冢舞台上的主食(通常是根据法国的评论改编而成),也被翻译成手冢的漫画。漫画是一种混合艺术形式,而手冢不是漫画的“神”,他是从虚无中创造出这种体裁的,而是一位多学科的艺术家,他从各种艺术形式中自由地借用词汇来转变他的媒介。手冢的作品是战后日本自我意识的多层模仿,捕捉,代表并重新体现了其文化和意识形态的转变。

著录项

  • 作者

    Onoda, Natsu.;

  • 作者单位

    Northwestern University.;

  • 授予单位 Northwestern University.;
  • 学科 Literature Asian.; Art History.; Cinema.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2005
  • 页码 503 p.
  • 总页数 503
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 艺术史、艺术思想史;电影、电视艺术;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号